ALOOF - перевод на Русском

[ə'luːf]
[ə'luːf]
отстраненной
aloof
excluded
removed
suspended
равнодушными
indifferent
untouched
aloof
unmoved
will impress
uninterested
half-hearted
отчужденной
taken
alienated
aloof
стороне
side
party
part
aside
надменным
arrogant
haughty
aloof
отчужденно

Примеры использования Aloof на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Don't forget, be aloof.
Не забывай, будь безразлична.
Furio stands aloof.
Фурио стоит в стороне.
After the career Vasily Ivanovich not remained aloof from the sport.
Повесив велотуфли на гвоздь, Василий Иванович вовсе не остался в стороне от спорта.
No, that's all great. It's just, he seems… He just seems a little aloof.
Нет, все отлично, но он выглядит… немного необщительным.
I just stood there aloof.
я просто стоял тут в сторонке.
Today, science requires only one thing from religion that it is standing aloof.
В наши дни наука требует от религии только одного: чтобы она стояла в стороне.
You're beautiful, yet cold and aloof.
Ты красивая, но холодная и отчужденная.
Persistent but aloof.
Настойчивый, но не очень.
But suddenly one day Nina changed she became different, aloof I thought it was adolescence, making her hide things from her mother.
Но однажды Нина изменилась она стала другой, отстраненной я думала, что переходный возраст заставлял скрывать ее что-то от матери.
Please, do not remain aloof and show mercy to this harmless child, who has endured so much sufferings and misery!
Пожалуйста, не оставайтесь равнодушными и проявите милосердие к этому ни в чем не повинному малышу, который за свою короткую жизнь вынес так много страданий и мучений!
Dear friends, do not remain aloof, this is exactly the case when our help is not just necessary- it is vitally important!
Друзья, не оставайтесь равнодушными, это именно тот случай, когда наша с Вами помощь не просто нужна- она жизненно необходима!
death of some of her friends, she became cold and aloof.
она стала отчужденной и старалась меньше сближаться с людьми.
First of all, the United Nations cannot remain aloof in the face of serious humanitarian crises- whose number,
Во-первых, Организация Объединенных Наций не может оставаться в стороне от серьезных гуманитарных кризисов, число которых,
about the present-day emotions, and the clear parallels to the contemporary reality cannot leave the contemporary audience aloof.
не о дне минувшем- современные эмоции, прямые параллели с действительностью не оставляют равнодушными зрителей нашего времени.
As a socially responsible company, Ingosstrakh could not remain aloof in the face of the tragic events related to fire accidents in 2010.
Как социально ответственная компания« Ингосстрах» не мог остаться в стороне от трагических событий, связанных с пожарами, бушевавшими летом 2010 года.
shall not remain aloof in the face of human suffering and despair.
не должны оставаться в стороне от человеческих страданий и отчаяния.
Myanmar had stayed somewhat aloof for 26 years under the socialist regime.
в которой существовал социалистический режим, на протяжении 26 лет оставалась несколько в стороне.
In the shadow of the Emperor's Palace- aloof, feudal, imposing
В тени императорского дворца- надменного, феодального, импозантного
Maybe because you used to be aloof… or that you're sarcastic
Может, потому что ты был отчужденным или потому что ты саркастичный
Lady Diana spent her early years in close contact with the children of King George II despite the initially aloof relationship between her grandmother
Леди Диана провела ранние годы в тесном контакте с детьми Георга II и Каролины Бранденбург- Ансбахской, несмотря на первоначально отчужденные отношения между бабушкой Дианы
Результатов: 112, Время: 0.076

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский