COMPLACENT - перевод на Русском

[kəm'pleisənt]
[kəm'pleisənt]
самодовольным
smug
self-righteous
complacent
self-satisfied
self-important
conceited
благодушная
самодовольство
complacency
smugness
self-satisfaction
self-righteousness
smug
complacent
самоуспокаиваться
be complacent
самодовольными
complacent
smug
самодовольной
smug
complacent
self-righteous

Примеры использования Complacent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The document lists three types of conscience: 1 complacent, or lazy in seeking the reasons behind moral norms;
Документ перечисляет три типа совести: 1. Благодушная, или ленивая, в поиске ее причин за пределами моральных норм;
societies become complacent, assuming that"everything is fine.
общество становится самодовольным, предполагая, что" все в порядке.
I am a cute and complacent girl, I hope to see you soon in my room.
Я милая и благодушная девушка, я надеюсь увидеть вас скоро в моей комнате.
The considerable record of achievement, however, has not made us complacent about the difficulties and challenges that remain.
Однако достижение значительного прогресса не позволяет нам самоуспокаиваться ввиду неурегулированных трудностей и вызовов.
Or we can choose the other path and remain apathetic and complacent, lulled by a sense of our own infallibility.
Другой же путь, который мы можем выбрать,- это оставаться равнодушными и самодовольными, уверовав в собственную непогрешимость.
That would be comparable to the complacent attitude of the father who is satisfied that his child is attending school
Это было бы сравнимо с самодовольной позицией отца, удовлетворенного тем, что ребенок ходит в школу, но не заботящегося о том,
They can steal identities almost at will because people become so complacent and do not try to protect themselves the way they should.
Они могут украсть идентичности почти по желанию, потому что люди настолько самодовольными и не пытаются защищать себя так, как должно.
Michela watched with a complacent smile, hands folded in front of her,
Микела наблюдала за ним с самодовольной улыбкой, сложив руки на груди,
sex and a kind of complacent melancholy… and enough money to soak yourself oblivious every night.
секс и что-то типа самодовольной меланхолии и достаточно денег, чтобы напиваться до беспамятства каждый вечер.
rarely left the event in areas without a complacent audience.
редко покидал событие в районах без самодовольной аудитории.
The worst thing would be to go out there all haughty and complacent convinced that we will win.
Самое худшее состоит в том, что все будут выходить с надменностью и самодовольством уверена, что мы победим.
it has made a great sensation," he said, with a complacent smile.
это наделало много шума,- сказал он с самодовольною улыбкой.
we are not complacent, recognizing that the challenge posed by malaria remains a serious one.
мы не собираемся останавливаться на достигнутом, ибо мы осознаем, что малярия по-прежнему является серьезной проблемой в нашей стране.
This trend should not make countries complacent as international prices could fall and subsidies could increase.
Эта тенденция не должна расслаблять страны, поскольку международные цены могут упасть, а субсидии могут увеличиться.
We reject the complacent assumption made by some that the involvement of children in armed conflict is inevitable and unavoidable.
Мы отвергаем успокоительные утверждения некоторых, что участие детей в вооруженных конфликтах является неминуемым и неизбежным.
The international community cannot be complacent when levels of morbidity and mortality resulting from such causes remain unacceptably high in many parts of the world.
Международное сообщество не может быть безучастным, когда заболеваемость и смертность по этим причинам остаются недопустимо высокими во многих районах мира.
However, Ireland was not complacent regarding its record in developing,
Однако Ирландия не почивает на самоудовлетворении в отношении своей истории разработки, защиты и утверждения гражданских
Accordingly, a complacent approach was inappropriate:
Соответственно, попустительский подход также является неприемлемым:
Relative stability in today's world should not make us complacent and lead us to compromise on the need for total disarmament.
Относительная стабильность в сегодняшнем мире не должна нас успокаивать и подталкивать к компромиссу по вопросу о необходимости полного разоружения.
We will not be complacent to the threat of any kind of attack on the United States,
Мы не будем благодушествовать перед лицом угрозы всякого рода нападения на Соединенные Штаты,
Результатов: 73, Время: 0.0646

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский