БЕСЧЕЛОВЕЧНОМУ ОБРАЩЕНИЮ - перевод на Английском

inhuman treatment
бесчеловечного обращения
негуманное обращение
жестокого обращения
бесчеловечного отношения
унижающего достоинство обращения
нечеловеческое обращение
inhumane treatment
бесчеловечного обращения
негуманного обращения
жестокое обращение
бесчеловечное отношение
антигуманного обращения
treated inhumanely

Примеры использования Бесчеловечному обращению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
прежде всего Совет Безопасности, не может и дальше оставаться безучастным к преступному и бесчеловечному обращению оккупирующей державы с палестинскими заключенными и задержанными.
cannot continue to stand idly by as the occupying Power perpetrates its criminal and inhumane treatment of Palestinian prisoners and detainees.
Особенно в случае самых маленьких детей такие злоупотребления могут быть приравнены к жестокому и бесчеловечному обращению.
Particularly in the case of extremely young children, such abuses can amount to cruel and inhuman treatment.
Он уже пережил так много, подвергаясь угнетению и бесчеловечному обращению со стороны Израиля.
They have suffered more than enough from the oppression and inhumane treatment meted out to them by Israel.
равносильно бесчеловечному обращению.
amounts to inhuman treatment.
истязаниям и бесчеловечному обращению.
atrocities and inhuman treatment.
с учетом исключительных обстоятельств высылка была бы равнозначна бесчеловечному обращению.
in view of the exceptional circumstances, removal would amount to inhuman treatment.
унижающему достоинство и бесчеловечному обращению.
degrading and inhuman treatment.
равносильно бесчеловечному обращению.
amounts to inhuman treatment.
Специальный докладчик пришел к выводу о том, что данный режим равнозначен жестокому и бесчеловечному обращению, если не пытке.
The Special Rapporteur concluded that the entire regime amounted to cruel and inhuman treatment, if not torture.
где он вновь был подвергнут бесчеловечному обращению.
where he again was subjected to inhuman treatment.
право не подвергаться бесчеловечному обращению и т. д.
free from slavery and forced labour, inhuman treatment, etc.
Любое лицо, подвергающее кого-либо бесчеловечному обращению, наказывается тюремным заключением на срок от пяти до десяти лет.
Any person who subjects another person to inhuman treatment shall be liable to punishment in the form of rigorous imprisonment for a term.
Все пятеро во время пребывания в заключении подвергались бесчеловечному обращению и принудительно содержались в исключительно тяжелых условиях.
While held, all five were allegedly subjected to inhuman treatment and were forced to endure extremely poor conditions of detention.
Арестовав и подвергнув унизительному и бесчеловечному обращению 7000 палестинцев, израильские оккупационные силы преднамеренно наказали тем самым все палестинское население, включая детей.
To arrest 7,000 Palestinians, humiliate them and subject them to inhuman treatment was to deliberately punish the entire Palestinian population, including children.
Этот заключенный подвергся бесчеловечному обращению, а не пыткам, поскольку не было умысла причинить ему страдания.
The detainee had been subjected to inhuman treatment but not to torture since it had not proceeded from any intention to make him suffer.
Женщины в условиях войны становятся преднамеренным оружием, подвергаясь бесчеловечному обращению и общественному порицанию в качестве основного элемента жизни общин.
Women become deliberate weapons of war, being dehumanized and being stigmatized as bearers of community.
Автор утверждает, что в нарушение статьи 7 Пакта он был подвергнут бесчеловечному обращению со стороны судебных приставов,
He claims that he was subjected to inhuman treatment by bailiffs, in violation of article 7 of the Covenant,
Поступали сообщения о том, что нелегальные иммигранты подвергались бесчеловечному обращению, как, например, получению принудительных инъекций наркотиков и применению ротового кляпа.
There had been reports of illegal immigrants being subjected to inhumane treatment such as receiving forced drug injections and being gagged.
женщины подвергаются бесчеловечному обращению, в том числе насилию,
women are subjected to inhumane treatment including rape,
Некоторые из них подвергались пыткам или бесчеловечному обращению, что представляло собой посягательство на их физическую,
Some have been tortured or subjected to inhuman treatment which violated their physical,
Результатов: 282, Время: 0.0485

Бесчеловечному обращению на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский