БОЛЕЕ КОМПЛЕКСНОГО - перевод на Английском

more comprehensive
более комплексный
более всеобъемлющий
более полный
более всесторонний
более широкий
более комплексно
more holistic
более целостный
более комплексный
более всеобъемлющего
более глобальный
более целостно
более холистический
more complex
более комплексный
более сложных
сложнее
наиболее сложных
усложнению
более усложняется
намного сложнее
more inclusive
более инклюзивного
более всеохватного
более всеохватывающей
более всеобъемлющей
более широкого
более открытого
более представительного
более комплексного
более интегрированного
большей инклюзивности
more integrative
более комплексный
более интегрированной
more multifaceted
более многогранным
более комплексного
more comprehensively
более полно
более всесторонне
более всеобъемлющие
более всестороннего
более комплексную
более комплексно
более полное
более подробно
более детально

Примеры использования Более комплексного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В 2009 году стали наконец, проводиться обсуждения более комплексного вопроса управления в целях устойчивого развития.
In 2009, the discussion has already taken on the more integrative question of governance for sustainable development.
Его делегация согласна с Рабочей группой в том, что принудительные меры против собственности государства требуют более комплексного подхода A/ 54/ 10,
His delegation agreed with the Working Group that measures of constraint against State property required a more complex approach A/54/10,
Новые и динамичные партнерства были рождены необходимостью более комплексного подхода к рассмотрению защитных функций, включая.
New and dynamic partnerships have been born through the need to see protection roles in more comprehensive terms that include.
Рассмотреть в качестве более комплексного подхода к упрощению процедур торговли программные меры,
As part of a more integrated approach to trade facilitation, consider policies aimed
Кипр заявил, что уделение повышенного внимания правам человека будет способствовать обеспечению более комплексного подхода к осуществлению Мадридского плана.
Cyprus stated that the focus on human rights will lead to a more holistic approach to the implementation of the Madrid Plan.
Конкретные и реалистичные предложения по решению этой проблемы уже выдвигались в рамках более комплексного подхода.
Specific and realistic proposals for addressing this problem have already been advanced as part of a far more multifaceted approach.
Кроме того, невозможно связывать данные из различных баз данных с целью проведения более комплексного анализа данных.
Furthermore, it is not possible to interlink data from different databases in order to conduct more complex data analyses.
Верховный комиссар предложил стратегию более комплексного решения проблем репатриации, которую назвал" четырьмя рекомендациями"(" 4Р") о репатриации,
The High Commissioner has proposed a strategy to address repatriation issues more comprehensively which he has called the"4Rs"- repatriation,
Апелляционная работа требует более комплексного подхода к разработке норм и принципов, которые потенциально могут противоречить друг другу.
Appellate work requires a more comprehensive approach to the working out of potentially conflicting rules and principles.
Благодаря внедрению этого более комплексного подхода к развитию малолетних детей будет создана более прочная основа для вложения инвестиций в сферу начального образования.
This more integrated approach to the development of young children will create a sounder basis for investments in primary education.
Благодаря созданию интегрированных структур в тесно связанных между собой областях деятельности Департамент операций по поддержанию мира получил возможность придерживаться более комплексного и последовательного подхода в своей работе.
The establishment of integrated structures in closely related areas of activity is enabling the Department of Peacekeeping Operations to adopt more holistic and coherent approaches to its work.
Проблемы существуют, но существуют и возможности для более комплексного и хорошо скоординированного осуществления мер в поддержку усилий на национальном уровне.
Challenges exist, but so do opportunities for a more comprehensive and well-coordinated response in support of national efforts.
международного сообщества, была проведена в целях содействия принятию представленными на ней сторонами более комплексного подхода.
by representatives of the Government and the international community, was held to promote a more integrated approach by the represented parties.
Нынешние проблемы требуют более комплексного подхода, подхода, в большей мере учитывающего частные инициативы.
Present challenges require a more comprehensive approach, and one that takes greater account of private initiatives.
еще не смогли обеспечить нашего более комплексного подхода к развитию.
not been able to ensure a more integrated approach to development.
В отношении характера мандатов миссий подчеркивалась необходимость применения более комплексного подхода, предусматривающего решение задач в области поддержания мира и реализацию мер в области миростроительства.
Concerning mandates, a need for a more comprehensive approach, including both the peacekeeping and peacebuilding dimensions, was underlined.
и разработке более комплексного подхода к финансированию
and develop a more integrated approach to funding
При рассмотрении этих крупномасштабных 119 взаимодействий появится тенденция к рассмотрению моделей более комплексного типа с тем, чтобы получить ответы на вопросы типа 3.
Addressing these widerscale interactions will tend to lead into consideration of models of the more comprehensive kind required to address questions of type 3.
В последние годы работа на региональном уровне была переориентирована на поддержку более комплексного подхода к развитию.
In recent years, work at the regional level has moved towards supporting a more integrated approach to development.
Оно также содействует разработке более комплексного и многосекторального реагирования на проблемы, которые возникают в процессе развития в связи с этой эпидемией.
It is also promoting a more comprehensive and multisectoral response to the development challenges posed by the epidemic.
Результатов: 661, Время: 0.0607

Более комплексного на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский