Примеры использования
More integrated
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
To promote women's employability new and more integrated policy approaches are needed.
Для поощрения занятости женщин необходимо разработать новые и более комплексные политические подходы.
More integrated operations require more advanced forms of inter-municipal co-operation.
Для более интегрированной деятельности требуются более продвинутые формы межмуниципального сотрудничества.
Comprehensive efforts are needed to enable more integrated approaches to advance inclusive development.
Необходимы всесторонние усилия для применения более комплексных подходов к поощрению всеохватывающего развития.
Leading the development of a more integrated approach across Government and its bodies on equality to increase opportunities for all;
Руководство процессом разработки в рамках правительства и его органов более комплексного подхода к проблемам равноправия с целью расширения возможностей для всех;
As we work together to build a more integrated and secure Europe,
В нашей совместной работе, направленной на создание более интегрированной и безопасной Европы,
Recent legislation in the Russian Federation has sought to achieve a more integrated approach among relevant counter-terrorism entities.
Принятое недавно в Российской Федерации законодательство имеет целью обеспечение более комплексного подхода между соответствующими субъектами, занимающимися вопросами борьбы с терроризмом.
More integrated information technology platform and service across the three conventions to facilitate parties' implementation of the conventions;
Обеспечение более интегрированной платформы и службы информационной технологии в рамках трех конвенций в целях содействия Сторонам в осуществлении конвенций;
The main goal of this consolidated CEB secretariat is to ensure a more integrated and coordinated United Nations system response to the policy directives
Основная цель этого сводного секретариата КССР заключается в обеспечении более комплексного и скоординированного ответа системы Организации Объединенных Наций на стратегические директивы
including by requesting more integrated reports.
в том числе запрашивать больше сводных докладов.
Similarly, a more integrated approach during disaster recovery and reconstruction can help to reduce future risks.
Равным образом, применение более комплексного подхода на этапе ликвидации последствий бедствия и восстановления может помочь снизить будущие риски.
Corruption has taken on global dimensions in a world economy that is becoming more integrated by the day.
В мировой экономике, которая с каждым днем становится все более интегрированной, проблема коррупции достигла глобальных масштабов.
In order to address the real needs of suffering people in an effective manner, United Nations agencies need to engage in their dedicated work in a more integrated and comprehensive manner.
Для эффективного удовлетворения реальных потребностей пострадавших учреждения Организации Объединенных Наций должны действовать самоотверженно в более согласованной и всеобъемлющей манере.
We look forward to, and are working towards, a more integrated region at all levels.
Мы стремимся к большей интеграции в регионе на всех уровнях и работаем над этим.
They stressed the need for a more integrated approach to understand
Они подчеркнули необходимость использования более комплексного подхода для понимания особенностей
the world economy was possibly more integrated in the late nineteenth century than it is today.
услуг мировая экономика, возможно, была более интегрированной в конце XIX века, чем сегодня.
The Secretary-General also called for a more integrated and unified United Nations, both at Headquarters and in the field.
Генеральный секретарь также призвал к приданию деятельности Организации Объединенных Наций более комплексного и согласованного характера как на уровне Центральных учреждений, так и на местном уровне.
will be fundamental dimensions of the future, more integrated Europe.
будут являться основополагающими аспектами будущей, более интегрированной Европы.
The strong link between health, productivity and development not only justifies but requires more integrated and intersectoral approaches to health.
Наличие тесной связи между состоянием здоровья, производительностью и развитием не только оправдывает более комплексный, межсекторальный подход к охране здоровья, но и требует такого подхода.
As part of a more integrated approach to trade facilitation, consider policies aimed
Рассмотреть в качестве более комплексного подхода к упрощению процедур торговли программные меры,
taken steps to address, is the need to reorient traditional family planning policies towards more integrated reproductive health care policies.
является необходимость переориентации традиционной политики в области семейного планирования в направлении более интегрированной политики в области репродуктивного здравоохранения.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文