БОЛЕЕ ЦЕЛОСТНОГО - перевод на Английском

more holistic
более целостный
более комплексный
более всеобъемлющего
более глобальный
более целостно
более холистический
more coherent
более согласованного
более последовательного
более слаженной
более целостного
более четкой
большей согласованности
более слаженно
более согласованно
более связным
повысить согласованность

Примеры использования Более целостного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В связи с этим он подчеркнул необходимость использования более целостного подхода к развитию
In that regard, he emphasized the need to take a more holistic approach to development
В этом смысле необходимо придерживаться более целостного подхода в процессе финансирования развития для содействия осуществлению повестки дня в области развития на период после 2015 года, включая цели в области устойчивого развития.
In this sense, a more holistic approach was necessary for the financing for development process to contribute to the implementation of the post-2015 development agenda, including the sustainable development goals.
Они высказались в пользу более целостного подхода, который предусматривает охват всей суши
They expressed a preference for a more holistic approach that encompasses full land coverage
Такие примеры подтверждают необходимость выработки более целостного подхода к вопросам оказания гуманитарной помощи, требующей совместных усилий участников процессов оказания чрезвычайной помощи и развития, для решения проблем поддержания жизни, а также спасения жизни людей на самом начальном этапе.
Such examples reinforce the need for a more holistic approach to humanitarian assistance that requires the joint efforts of relief and development actors to addressing life-sustaining-- as well as life-saving-- activities from the outset.
С учетом предстоящего завершения осуществления Генерального плана капитального ремонта группа по закупкам была объединена с группой инфраструктурной поддержки в целях применения более целостного подхода к закупке сооружений и оборудования для Центральных учреждений.
In view of the imminent conclusion of the capital master plan, its procurement team has integrated with the infrastructure support team to provide a more holistic approach to facilities procurement at Headquarters.
направленные на закрепление достигнутых успехов путем принятия более целостного и полномасштабного законодательства, охватывающего все формы дискриминации.
that further steps are needed to complement these achievements with more holistic and global legislation covering all forms of discrimination.
в то же время будет содействовать применению более целостного подхода к управлению людскими ресурсами.
the current system and, second, support a more holistic approach to human resources management.
Было отмечено, что поставленная на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию цель( создать к 2012 году глобальные репрезентативные сети охраняемых районов моря) имеет важное значение, поскольку помогает преодолеть отраслевой в основном хозяйственный подход путем более целостного противодействия факторам, угрожающим морским экосистемам.
It was remarked that the World Summit on Sustainable Development goal to establish global representative networks of MPAs by 2012 was important as it helped to overcome the largely sectoral management approach by addressing threats to marine ecosystems in a more holistic manner.
которые настоятельно необходимы для реализации более целостного подхода к развитию.
that are urgently needed for the more holistic approach to development.
оперативное партнерское взаимодействие с Африканским союзом, обеспечивая применение более целостного и действенного подхода к предотвращению кризисов в Африке.
enhance its strategic and operational partnership with the African Union to ensure a more cohesive and effective approach to crisis prevention in Africa.
государственным секторами в рамках урегулирования кризисов международной задолженности посредством обеспечения более целостного подхода в деле пересмотра структуры выплаты задолженности в кризисных ситуациях.
burden-sharing between debtors and creditors and between the private and public sectors in resolving international debt crises, through a more comprehensive approach to the renegotiation of debt repayment in crisis situations.
которая будет работать над дальнейшим продвижением более целостного понимания концепций
civil society in general, to further advance a more holistic understanding of the concepts
смогут обеспечить основу для более целостного общего подхода
could provide a framework for a more coherent overall approach
ЮНЕП к изучению более целостного подхода к определению
UNEP to explore a more integrated approach to identifying
при наличии достаточного объема бюджетных ресурсов для обеспечения существования таких отдельных структур, и будет ли способствовать такая схема формированию более целостного и эффективного субрегионального подхода.
separate offices should indeed be created, and whether this would lead to a more coherent and effective subregional approach.
при разработке проекта общих руководящих принципов независимый эксперт попытался принять во внимание эти различия в рамках более целостного, но в то же время стратегического подхода, направленного на обеспечение того, чтобы в краткосрочной и долгосрочной перспективе поддерживались надлежащие финансовые возможности для осуществления прав человека.
in the approach chosen for the draft general guidelines, the independent expert has attempted to take into consideration these differences through a more holistic but strategic approach aimed at ensuring that appropriate fiscal space for the realization of human rights can be maintained over both the short and the long term.
в частности, способствовать обеспечению более целостного представительства Организации Объединенных Наций на страновом уровне в целях достижения большей согласованности и более прочного единства целей в программах помощи.
contribute to the promotion of a more unified United Nations presence at the country level to ensure greater coherence and unity of purpose in assistance programmes.
финансируемого МВМР проекта и их последствия с точки зрения более целостного и активного подхода к данному вопросу,
discussed the preliminary results of the DFID-funded project and their implications for a more holistic and proactive approach on the subject,
Я говорю о более целостном подходе, мы перенаправим эту нервную энергию.
I'm talking about a more holistic approach, redirecting that nervous energy.
Все отчетливее вырисовывается более целостный подход к проблеме мира.
A more holistic approach to peace has started to emerge.
Результатов: 150, Время: 0.0492

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский