БОЛЕЕ ТРАДИЦИОННЫХ - перевод на Английском

more traditional
более традиционных
более традиционно
с более традиционных
наиболее традиционных
более привычные
more conventional
более традиционных
более обычного
более привычных

Примеры использования Более традиционных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Спектр миротворческой деятельности расширился и, помимо менее крупных, более традиционных миссий по поддержанию мира,
The range of peacekeeping activities has broadened from the smaller, more traditional peacekeeping missions to the establishment of larger,
также отправки их по Интернету или с помощью более традиционных способов распространения и передачи информации;
delivery through the Internet, as well as more traditional distribution and broadcasting methods.
которые считаются более вероятными в случае сделок, заключаемых через автоматизированные информационные системы, чем при использовании более традиционных средств заключения договоров.
which are felt to be potentially more frequent in transactions made through automated information systems than in more traditional modes of contract negotiation.
вы сможете избежать длительного процесса публикации книги с помощью более традиционных средств.
you will be able to avoid the lengthy process of publishing a book through more traditional means.
В более традиционных областях управления бюджетом
In the more traditional areas of budget
Некоторые из более традиционных миротворческих миссий проявляют интерес к созданию таких ячеек, а другие миссии,
Some of the more traditional peacekeeping missions have expressed an interest in establishing such cells,
Кодекс представляет собой самый важный пример новой категории, которая выходит за пределы более традиционных мер укрепления доверия и безопасности и которую иногда именуют<< нормами и нормотворческими мерами.
The Code is the most important example of a new category outside the more traditional confidence- and security-building measures, sometimes referred to as norms and standard-setting measures.
Эти страны продолжают полагаться на использование более традиционных средств информации,
Those countries continued to rely on the more traditional media for information,
Он представляет собой наиболее значимый пример новой, выходящей за рамки более традиционных мер укрепления доверия
The Code is the most important example of a new category outside the more traditional CSBMs, sometimes referred to as norms
Расширение культивируемых площадей, особенно когда вместо более традиционных беспахотных методов обработки земли используется отвальная вспашка, ведет к ликвидации местообитаний многих видов диких животных и растений.
Cultivated fields, especially when clean ploughing is used over the more traditional no-till practices, eliminate suitable habitats for many wildlife species.
Может, мы будем придерживаться более традиционных вариантов расследования прежде, чем ударяться в более экзотичные?
Shall we trot along themore traditional lines of inquiry before we waltz off down the more exotic ones?
Пастафариане истолковывают использование« Счастливых Праздников» вместо более традиционных поздравлений( вроде« Счастливого Рождества»)
Pastafarians interpret the increasing usage of"Happy Holidays", rather than more traditional greetings(such as"Merry Christmas"),
Один из более традиционных способов пивоварения китайский чай порох- 1 столовая ложка чая,
One of the more traditional ways of brewing Chinese gunpowder tea is 1 tablespoon of the tea,
Эти два аспекта отличают АНТКОМ от более традиционных RFMO, концентрирующихся на коммерческом промысле целевых видов.
These two aspects have set CCAMLR apart from the more traditional RFMOs with their emphasis on the harvesting of commercial target species.
услуг без дополнительных расходов, она не снижает качество более традиционных услуг, оказываемых на основе использования бумаги.
an additional cost-free service, it does not affect the quality of the more traditional paper-based services.
Такой sui generis характер подводит к выводу, что форум не следует создавать как" родственный орган" более традиционных структур Организации Объединенных Наций.
This sui generis character leads to the conclusion that it should not be set up as a"sister body" to the more traditional United Nations bodies.
дополнительных мер применяются в тех случаях, когда применение более традиционных правоприменительных методов является затруднительным ввиду нехватки других ресурсов.
additional measures respond to resource and other practical challenges that can undermine a more traditional enforcement approach.
на сковороде Маимаи до более традиционных и великолепных угощений Луау.
pan-seared Mahimahi, to the more traditional- and sumptuous- Luau feasts.
Есть также корреспондирующая необходимость в развитии дополнительных систем обнаружения инфекционных заболеваний,- систем, которые выходят за рамки более традиционных мониторинговых систем и подходов.
There is also a corresponding need to develop complementary detection systems for infectious diseases which go beyond the realm of the more traditional surveillance systems and approaches.
опыт стран Юга, а не только более традиционных устоявшихся демократических обществ.
not only from the more traditional established democracies.
Результатов: 207, Время: 0.038

Более традиционных на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский