БОЛЕЕ УГЛУБЛЕННО - перевод на Английском

more in-depth
более глубоко
более углубленного
более глубокого
более подробную
более детального
более углубленным
более обстоятельных
более подробно
более тщательного
более детально
in greater depth
in more depth
более глубоко
более углубленного
более глубокого
более подробную
более детального
более углубленным
более обстоятельных
более подробно
более тщательного
более детально
in greater detail
подробно
детально

Примеры использования Более углубленно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Наконец, мы рассматриваем более углубленно, как увязать наши надежды в плане солидарности франкоговорящих государств с запросами государств, в том что касается их потребностей,
Finally, we have been considering in greater depth how to reconcile our aspirations to francophone solidarity with the demands of States in terms of their needs,
Конференция просила Бюро более углубленно проанализировать возможные дальнейшие меры с уделением особого внимания требуемым ресурсам и" программным компромиссам",
The Conference asked the Bureau to analyse more in-depth possible follow-up with particular reference to the resources involved and the"programme trade-offs", i.e. what activities should be phased down
касающиеся конкретных случаев нарушения прав человека, будут более углубленно рассмотрены в докладе, который будет представлен на пятьдесят третьей сессии Комиссии по правам человека.
violations of human rights, will be considered in greater detail in the report to be submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-third session.
последствия этой темы необходимо изучить более углубленно.
in paragraph 485 of the Commission's report(A/60/10)">that the topic's implications should be studied in greater depth.
Поручаем постоянным представителям наших стран при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке продолжать отстаивать общую позицию африканских стран и более углубленно изучить концепцию и механизмы ротации, а также ее применение в отношении мест постоянных членов;
Mandate our Permanent Representatives at the United Nations in New York to continue to defend the African common position and examine in greater detail the concept and modalities of rotation as well as its application to the permanent seats;
Комитету необходимо, возможно, изучить этот вопрос более углубленно.
the Committee should perhaps study that question in greater depth.
от имени Движения неприсоединения, однако я хотел бы также более углубленно остановиться на нескольких моментах.
of the Non-Aligned Movement, I should also like to elaborate on a few points in greater depth.
Рабочая группа открытого состава могла бы изучить эти вопросы более углубленно, в том числе с государствами, обладающими ядерным оружием, которые уже участвуют в работе Рабочей группы открытого состава,
The Open-ended Working Group could explore these issues in more depth, including with the nuclear armed States already participating in the Open-ended Working Group and through engagement with the other
Более углубленно этот вопрос рассматривался судом по рассмотрению исков, связанных с проведением ядерных испытаний на Маршалловых островах, учрежденным в соответствии с Законом 1987 года о суде по рассмотрению исков, связанных с проведением ядерных испытаний на Маршалловых островах.
This matter has been a subject of further detailed consideration in the context of Marshall Islands Nuclear Claims Tribunal established under the 1987 Marshall Islands Nuclear Claims Tribunal Act.
Рабочая группа постановила, что региональные координаторы более углубленно рассмотрят проект стратегии ЮНКТАД по вопросам мобилизации средств в неформальной обстановке
The Working Party agreed that regional coordinators would further consider the draft UNCTAD fundraising strategy informally and that they would report back
Было высказано предложение более углубленно изучить опыт западных стран в области контроля за рынком
A proposal was made to consider in more details the experience of western economies in the area of market surveillance
и смог более углубленно вписаться в региональную
has become more thoroughly integrated into the regional
и" Key definitions in international investment agreements"(" Ключевые определения в международных инвестиционных соглашениях"), в которых более углубленно изучаются некоторые из основных проблем
on“International arrangements for foreign investment: an overview” and“Key definitions in international investment agreements”, which examine in greater detail some of the main issues
представляет собой нечто большее, нежели констатацию фактического положения вещей,- должны быть разработаны более углубленно.
he believes that many of the questions discussed in this report- which is more than a simple inventory- need to be studied in more depth.
мы хотим оказаться в состоянии найти согласие по такой тематике, то надлежит более углубленно изучить многочисленные пункты технического или правового свойства и преодолеть крупные политические препоны.
legal points need more thorough study, and that significant political obstacles need to be overcome if we want to be in a position to secure agreement on this subject.
не найдено убедительных ответов, было бы разумно более углубленно изучить соответствующие международные договоры,
it would be wise to analyse in greater depth treaties, travaux préparatoires,
сотрудников такое программное обеспечение, что позволит им более углубленно расследовать дела, связанные с организованными преступными группами и их финансовыми операциями.
thus enabling those analysts to undertake more in-depth investigations into organized criminal groups and their financial activities.
должна быть продолжена, поскольку она обеспечивает делегатам Исполнительного комитета возможности более углубленно изучать конкретные вопросы,
should be continued as it provides the opportunity for EXCOM delegates to go more in-depth on specific subjects,
В докладах, которые Специальный докладчик представил Генеральной Ассамблее, эти темы рассматривались более углубленно, в частности вопрос о защите детей( A/ 64/ 213)
The reports submitted by the Special Rapporteur to the General Assembly have examined in further depth some of these themes, notably the protection of children(A/64/213) and criminalization of migration(A/65/222),
В пункте 54 той же резолюции Ассамблея предлагает более углубленно рассмотреть вопрос о ресурсах на основной сессии Совета 1997 года,
In paragraph 54 of the same resolution, the Assembly suggests a more detailed review of the resource question at the substantive session of 1997 of the Council,
Результатов: 58, Время: 0.0361

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский