БОЛЬШИЕ СТРАДАНИЯ - перевод на Английском

great suffering
огромные страдания
большие страдания
сильных страданий
много страданий
великих страданиях
неимоверные страдания
глубокие страдания
much suffering
много страданий
большие страдания

Примеры использования Большие страдания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
на долю жителей которых выпали большие страдания.
where there has been great suffering.
он оказал разрушительное воздействие на социально-экономическое положение населения оккупированных территорий и обусловил большие страдания, связанные с отсутствием развитой экономической инфраструктуры в результате 28 лет оккупации.
population of the occupied territories have been disastrous and have caused much suffering given the absence of a developed economic infrastructure after 28 years of occupation.
что причинило большие страдания палестинскому народу
causing great hardship to the Palestinian people
использовавшиеся государством- участником методы определения статуса беженцев, несомненно, не были безупречны и причинили авторам большие страдания.
the methods used by the State party to determine refugee status were obviously flawed causing the authors great anguish.
должно испытывать большие страдания, чем лицо, приговоренное к смертной казни по итогам идеального с процессуальной точки зрения суда.
a person wrongly convicted, in a procedurally imperfect trial, must suffer greater anguish than a defendant in a procedurally sound capital trial.
вызвало большие страдания и серьезную тревогу на оккупированных территориях
have caused much agony and grave concerns in the occupied territories
произвольные меры, которые причиняют большие страдания палестинцам и сирийцам, проживающим на указанных территориях.
arbitrary measures that caused great suffering among the Palestinian and Syrian inhabitants of those territories.
Блокада не только причиняет большие страдания кубинскому народу и грубо нарушает его основные права человека,
The imposition of the embargo has not only caused enormous suffering to the Cuban people,
мире установлено более 100 миллионов противопехотных наземных мин, которые не только вызывают большие страдания и потери, в первую очередь среди ни в чем не повинного гражданского населения,
More than 100 million anti-personnel landmines scattered throughout the world not only inflict great suffering and casualties, principally among innocent civilians, but also pose a
Вновь подтверждая, что насильственные исчезновения являются незаконными по международному праву и причиняют большие страдания, я считаю, что исчезновение любого лица является одной из форм запрещенной пытки
While reaffirming that enforced disappearances are unlawful under international law and cause much anguish, whatever their duration, I believe that to make someone disappear is a form of prohibited torture
экономическая, торговая и финансовая блокада, введенная Соединенными Штатами Америки против Кубы, причиняет большие страдания кубинскому народу и создает помехи развитию глобальных торговых и финансовых отношений.
financial embargo imposed by the United States of America against Cuba has caused the Cuban people serious suffering and also created difficulties in global commercial and financial relations.
Подобное заблуждение привело лишь к неудачам и еще большим страданиям.
That mistaken belief has led only to failure and great suffering.
Это приносит им еще больших страданий.
This brings them even greater suffering.
В результате распространения стрелкового оружия наибольшие страдания выпадают на долю женщин и детей.
Women and children suffer disproportionately from the proliferation of small arms.
Напротив, оккупация привела к еще большим сложностям и еще большим страданиям.
On the contrary, the occupation created more complications and caused great suffering.
Она- источник как великой радости, так и больших страданий.
She is a source as much of delight as of dolour.
заносчивость могут разозлить богов, и могут стать причиной больших страданий, даже смерти.
pride and arrogance can anger the gods… and cause great suffering, even death.
Они могут вести к большим страданиям и злу, но через все это, руководство использует их для роста нашего опыта
They may lead to much suffering and evil, but through it all, the guidance makes use of them for our growth in experience
причинение больших страданий или серьезных увечий
causing great suffering or serious injury
ресурсов проведению честных прямых переговоров с Израилем, все стороны могли бы избежать больших страданий.
direct negotiations with his country, all sides could have been saved much suffering.
Результатов: 43, Время: 0.0422

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский