MUCH SUFFERING - перевод на Русском

[mʌtʃ 'sʌfəriŋ]
[mʌtʃ 'sʌfəriŋ]
много страданий
much suffering
great suffering
lot of misery
many a heartache
большие страдания
great suffering
much suffering

Примеры использования Much suffering на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
even though it was through much suffering.”.
даже если бы это случилось через много страданий.
direct negotiations with his country, all sides could have been saved much suffering.
ресурсов проведению честных прямых переговоров с Израилем, все стороны могли бы избежать больших страданий.
They may lead to much suffering and evil, but through it all, the guidance makes use of them for our growth in experience
Они могут вести к большим страданиям и злу, но через все это, руководство использует их для роста нашего опыта
How much suffering occurs depends on your Governments,
Как много будет страданий зависит от ваших Правительств,
After much suffering he resigned and isolated himself from the world for 3 years.
После долгих страданий, он подал в отставку и на протяжении 3 лет уединился от мира.
it could have spared its people much suffering.
в обмен на нефть", то населению не пришлось бы так страдать.
From what I have seen, Poland is a country that has been blessed by God after having endured so much suffering.
Польша в моих глазах это страна, которую благословил Бог, после того как она много пострадала.
a practice that caused much suffering.
эта практика стала причиной немалых страданий.
He has undergone much suffering, even torture.
Он перенес столько страданий, даже пыток посмотрите на него,
The increasing spread of these weapons has already caused much suffering as hundreds of thousands of people are killed every year by such weapons.
Все более широкое распространение этих видов вооружений уже причинило немало страданий, так как каждый год в результате применения этого оружия погибают сотни тысяч людей.
causes a family much suffering and makes it difficult to cope with the loss.
причиняет огромные страдания семьям, и смириться с потерей в таком случае еще трудней.
The knowledge of the holiness of God had been deepened in the singers beside the sea of glass through much suffering and torture.
Певцы, стоящие у стеклянного моря, познали Божью святость, пройдя через многие страдания и мучения.
In a period that is brief when compared to the historic duration of the conflict which has brought so much suffering to the entire southern African region,
За период, небольшой по сравнению с исторической протяженностью конфликта, который принес так много страданий всему южноафриканскому региону, переговоры позволили найти ответы на фундаментальные вопросы,
The Royal Government of Cambodia is of the view that the continuation of the embargo has brought too much suffering to the innocent people of Cuba
Королевское правительство Камбоджи считает, что сохранение этой блокады доставляет чрезмерно большие страдания ни в чем не повинному народу Кубы и со всей очевидностью
The Government of the Kingdom of Cambodia feels that the 30-year-old sanctions against Cuba have brought too much suffering to its innocent people
Правительство Королевства Камбоджи считает, что введенные 30 лет назад санкции против Кубы причинили слишком много страданий ее ни в чем не повинному народу
which has caused so much suffering.
которая причинила так много страданий.
population of the occupied territories have been disastrous and have caused much suffering given the absence of a developed economic infrastructure after 28 years of occupation.
он оказал разрушительное воздействие на социально-экономическое положение населения оккупированных территорий и обусловил большие страдания, связанные с отсутствием развитой экономической инфраструктуры в результате 28 лет оккупации.
political conflict that has brought us so much suffering.
политических конфликтов, которые принесли моей стране столь много страданий.
recalled that while sanctions had rarely been successful they had inflicted much suffering on civilian populations.
напоминает, что, хотя санкции редко были успешными, их применение причинило большие страдания гражданскому населению.
have divided them for so many years and caused so much suffering to the Palestinian and Israeli peoples.
которые разделяли их в течение столь долгих лет и приносили много страданий палестинскому и израильскому народам.
Результатов: 68, Время: 0.0409

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский