ВЕСЬМА НЕЗНАЧИТЕЛЬНОЙ - перевод на Английском

very small
очень маленький
очень небольшой
очень мало
весьма небольшой
очень малых
весьма незначительным
очень мелкие
очень незначительным
совсем небольшие
negligible
незначительно
незначительным
ничтожной
ничтожно малым
пренебрежимо малой
несущественными
пренебрежимо малы
пренебрегаемо малого
ничтожно мало
практически
very little
очень мало
весьма незначительный
очень маленький
очень незначительный
совсем немного
крайне мало
очень немного
весьма мало
весьма ограниченный
слишком мало
very low
очень низко
очень мало
очень низкой
весьма низким
крайне низким
весьма незначительным
чрезвычайно низким
очень небольшим
весьма небольшим
сверхнизких
very slight
очень небольшой
весьма незначительные
очень незначительные
крайне незначительное
весьма легким
очень слабую
весьма небольшую
very modest
весьма скромными
очень скромной
весьма незначительное
очень скромно
весьма ограниченное
очень незначительную

Примеры использования Весьма незначительной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
по словам аналитиков Colliers International, остается весьма незначительной в сравнении с другими столицами Центральной
according to analysts Colliers International, is very small in comparison with other capitals of Central
Действительно, некоторые из этих компаний и/ или банков могли бы принять решение о пожертвовании весьма незначительной процентной доли их поступлений,
Some of these companies and/or banks could indeed agree to donate a very small percentage of their earnings with annual fees,
Ожидается, что потребность в типографских услугах Организации Объединенных Наций будет весьма незначительной с учетом того, что услуги, которые могут быть предложены Секретариатом, не соответствуют уровню квалификации, необходимому для публикации материалов ЮНФПА.
It is anticipated that there will only be negligible demand for United Nations printing services given that the services likely to be offered by the Secretariat would not provide the needed expertise for the printing of UNFPA materials.
Они отметили, что требования в отношении представления докладов согласно международным договорам о правах человека могут представляться особенно чрезмерными для стран с весьма незначительной численностью населения, особенно в том случае, когда они не располагают подготовленными специалистами для составления докладов, подлежащих представлению согласно этим международным договорам.
They noted that the reporting requirements under the human rights treaties might appear particularly daunting to countries with very small populations, especially where there was a lack of available trained personnel to draft the reports due under the treaties.
В таких случаях стоимость участия общественности может быть весьма незначительной, особенно по сравнению с общим бюджетом планируемой деятельности,
In such cases the cost of public participation may be very small, especially in comparison with overall budget of the proposed activity,
государств будет попрежнему неопределенным, а возможность достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития и упрочения социально-экономических достижений весьма незначительной.
small island developing States will continue to face an uncertain future, with very little possibility of meeting the Millennium Development Goals and consolidating social and economic gains.
фактически эта связь с Нилом является весьма незначительной.
the connection to the Nile is actually negligible.
Однако разница между индексами Ласпейреса и Пааше является весьма незначительной при парных сопоставлениях годов,
However, the gap between the Laspeyres and the Paasche indexes tends to be very small for each year to year measure,
2 процента) именно потому, что сокращение численности хозяйств во многом произошло в силу такого явления, как запустение земель, и лишь в весьма незначительной степени как следствие процесса перегруппировки.
precisely because the decline in the number of farms has come about largely as a result of the abandonment of farms and only to a very limited extent as a result of mergers.
его сокращение в общих производственных затратах является весьма незначительной, за исключением видов экономической деятельности с высоким уровнем загрязнения,
control costs in total production cost is very small for all but the high pollution-intensive activities, it is not surprising
эта помощь является весьма незначительной по сравнению с самим преступлением.
if the assistance given is very modest in comparison with the offence.
их контрмеры были хорошо продуманы и скоординированы при весьма незначительной помощи со стороны МССБ.
their countermeasures were well led and well coordinated with very limited assistance from ISAF.
не имеющих выхода к морю, оставалась весьма незначительной в общем объеме мирового экспорта и импорта товаров, составляя, соответственно,, 57 процента и, 64 процента.
imports of world merchandise remained very small, 0.57 per cent and 0.64 per cent, respectively.
Например, поддержка, предоставляемая той или иной стране соответствующим учреждением, может быть весьма незначительной с точки зрения расходов,
For example, the amount of support extended by a particular entity to a given country may be very small in terms of expenditures,
исключить нефть, то менее 4 процентов, что действительно является весьма незначительной долей.
if oil is excluded for less than 4 per cent, a very small share indeed.
составляют в среднем 20% эксплуатационных расходов, в то время как прибыль является весьма незначительной( подчас близкой нулю);
where fuel represents an average of 20% of running costs whereas margins are very small(sometimes close to zero);
Кроме того, государство- участник заявило, что документы, представленные в подтверждение слов заявительницы, обладают весьма незначительной доказательной силой,
Further, the State party stated that the documents submitted in support of her claims were of very limited value as evidence,
2006 годов, была весьма незначительной( приблизительно,
2006 budgets was insignificant(approximately 0.6 per cent)
которая была весьма незначительной на начальном этапе,
its expansion from a modest start to a broader
заинтересованность в ратификации Конвенции 1968 года является весьма незначительной, равно как и степень участия большинства из этих Договаривающихся сторон в работе WP. 1.
the interest to ratify the 1968 Conventions was extremely low, as was the rate of participation in WP.1 of most of these Contracting Parties.
Результатов: 72, Время: 0.0731

Весьма незначительной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский