ВЛАСТЯХ - перевод на Английском

authorities
орган
авторитет
власть
управление
администрация
ведомство
руководство
полномочия
компетенции
government
правительство
власть
правительственных
государственных
authority
орган
авторитет
власть
управление
администрация
ведомство
руководство
полномочия
компетенции

Примеры использования Властях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Напомним также, что попытки« реприватизации в нужные руки» совершались и ранее при разных властях.
It is also to be recalled that attempts to"re-privatize into the right hands" were made earlier under different regimes.
Основная ответственность за такую катастрофическую ситуацию лежит на сербских и югославских властях, поскольку их полицейские и военные операции привели к таким последствиям для гражданского населения, которые далеко выходят за рамки оправданных действий.
The primary responsibility for the devastating situation rests with the Serb and Yugoslav authorities, since their police and military operations have led to consequences for the civilian population that are out of any justifiable proportion.
представить информацию о существовании любых таких мест и властях, в ведении которых они были созданы,
disclose the existence of any such facilities and the authority under which they have been established
опубликовать информацию о существовании любых таких учреждений, властях, в ведении которых они находятся,
disclose the existence of any such facilities, the authority under which they have been established
занимающихся вопросами коренных народов, в целях укрепления демократического представительства коренных народов в законодательной и судебной властях, в которых оно пока находится на низком уровне.
that the proper participation of indigenous peoples will strengthen their democratic representation before the legislative and judicial powers, which are still reluctant to act.
властей или другого ответчика,">следует считать, что бремя доказывания лежит на властях, или, соответственно, на другом ответчике.
the facts and events at issue lie wholly, or in part, within the exclusive knowledge of the authorities or other respondent,">the burden of proof should be regarded as resting on the authorities, or the other respondent, respectively.
о властях за рубежом, в том числе, по утверждениям, посредством контактов с МОТ.
disseminating"false information" about the authorities overseas, allegedly including through contacts with ILO.
следует считать, что бремя доказывания лежит на властях или, соответственно, на другом ответчике.
the burden of proof should be regarded as resting on the authorities, or the other respondent, respectively.
в судебном порядке и что при такой процедуре бремя установления веских оснований для этого лежит на властях.
that in such proceedings the burden of establishing reasonable grounds for doing so rested on the authorities.
письма из Торговой Палаты и" Письма от властях Муниципалитета коммерческого предприятия.
Letters from Chamber of Commerce and Letters from the authorities of the Municipality of place of business.
месяцам тюремного заключения за публикацию<< порочащих>> статей о властях в Курдистане, был помилован 3 апреля.
sentenced late in March to 18 months in prison for posting"defamatory" articles about the authorities in Kurdistan, was pardoned on 3 April.
GT Sonic D9 двойной власти ультразвуковые вибрации машины для чистки.
GT SONIC D9 Double Power ultrasonic vibration cleaning machine.
Власти призывают всех выполнить приказ об эвакуации.
Officials are urging everyone to comply with the evacuation orders.
Власти Республики начали эвакуацию женщин и детей.
The government of the Republic began evacuating women and children.
Сотрудничество с албанскими властями и с международными организациями.
Cooperation with Albanian authorities and with international organizations.
Изменяется ли отношение властей к этой отрасли?
Does the attitude of authorities towards this field change?
Власти надеются, что он станет регулярным событием.
Officials hope to make it a regular event.
Власти считают, что поддержка общественности поможет борьбе с экстремизмом.
Officials say public support will help fight extremism.
Власти говорят, что мы преувеличиваем.
Officials say we exaggerate.
Я сообщил властям, и мы ждали вас.
I informed the authorities, and we waited for you.
Результатов: 70, Время: 0.231

Властях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский