ВНЕДРИЛО - перевод на Английском

introduced
внедрение
познакомить
введение
включение
ввести
представить
внедрить
принять
внести
включить
implemented
осуществлять
выполнять
реализовать
внедрение
применять
соблюдать
осуществления
реализации
внедрить
выполнения
has put in place
ввели в
внедрили
implement
осуществлять
выполнять
реализовать
внедрение
применять
соблюдать
осуществления
реализации
внедрить
выполнения
has put
поставили
положили
вложили
поместил
подвергли
приложили
посадили
ставят
ввели
разместили

Примеры использования Внедрило на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ЮНОПС внедрило новую процедуру для ускорения регистрации поставщиков,
UNOPS implemented a new procedure to expedite the registration of vendors,
Еще до 2003 года Министерство юстиции внедрило политику содействия созданию равных возможностей для мужчин и женщин.
Prior to 2003 the Ministry of Justice introduced a policy promoting equal opportunities for men and women.
ЮНОДК внедрило новую систему оценки
UNODC has put in place a new evaluation system
В марте 1995 года МБТ успешно внедрило первую очередь программы обработки данных по кадровым вопросам,
ILO successfully implemented Release 1, personnel processing, in March 1995, and this is currently
В этой связи министерство здравоохранения внедрило новые лабораторные методы учета больных
In this context, the Ministry of Health has adopted new laboratory techniques for the proper management
В мае 2000 года УВКБ внедрило упрощенную" удобную для пользователя" программу под названием" ЭссетТрэк", работающую в системе" Уиндоуз.
In May 2000, UNHCR introduced a simplified,"user-friendly" programme that operates in the Windows environment known as AssetTrak.
В мае 2000 года МУУЗ внедрило на своем web- сайте первую очередь системы электронной торговли.
In May 2000, IAPSO implemented the first phase of electronic commerce through its web site.
Общество разработало и внедрило прозрачный и понятный механизм определения размера дивидендов
The company developed and introduced a transparent and coherent procedure to determine the amount of dividends
Марокко внедрило ряд других административных процедур для обеспечения физической защиты лиц.
Morocco has adopted a series of other administrative procedures to ensure the physical protection of individuals.
руководство ЮНФПА внедрило эффективные контрольные механизмы в рамках своих процедур ревизии по вопросам национального исполнения.
transferred to implementing partners, UNFPA management has put strong controls in place with its national execution audit process.
АО« Нитроферт» разработало и внедрило интегрированную систему управления предприятием в соответствии с требованиями стандартов ISO 9001, ISO 14001.
AS«Nitrofert» developed and implemented the integrated system of enterprise management according to the requirements of ISO 9001 and ISO 14001 standards.
В 2000 году УВКБ внедрило новую программу<<
In 2000, UNHCR introduced a new software program,
мировое научное сообщество внедрило в коммерческое применение многие технологии биоэнергетики, основанные на имеющейся сырьевой биомассе.
the world research community has put in commercial application many bio-energy technologies based on the disposed biomass feedstock.
В пункте 100 Комиссия ревизоров рекомендовала, чтобы ЮНОПС внедрило процедуры проверки заказов на закупки для выявления раздробленных заказов на закупку.
In paragraph 100, the Board recommended that UNOPS implement procedures to review purchase orders in order to identify split purchase orders.
Кроме того, Казначейство внедрило систему СВИФТ, что позволило увеличить число автоматизированных( бесчековых)
The Treasury also implemented SWIFT, which led to increased automated(non-cheque) payments, lower bank charges
В 2009 году ЮНОПС внедрило требование о заверении подписью как части процедуры ежеквартального закрытия счетов.
In 2009 UNOPS introduced a sign-off requirement as part of the quarterly closing procedure.
В пункте 48 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР приняло и внедрило кодекс поведения для поставщиков в соответствии с кодексом поведения поставщиков Организации Объединенных Наций.
In paragraph 48, the Board recommended that UNRWA adopt and implement a code of conduct for suppliers in line with the United Nations Supplier Code of Conduct.
В июне 2007 года УВКБ внедрило PeopleSoft для систем регулирования своего фонда заработной платы,
In June 2007, UNHCR implemented PeopleSoft for the management of its payroll, post management
В январе 2002 года наше правительство внедрило национальную антиретровирусную программу, предлагая бесплатное лечение всем гражданам, которые отвечают необходимым для лечения критериям.
In January 2002, my Government introduced a national antiretroviral programme offering free treatment to every citizen who meets treatment criteria.
Общество разработало и внедрило прозрачный и понятный механизм определения размера дивидендов
The company should develop and implement a transparent and clear mechanism for determining the number of dividends
Результатов: 300, Время: 0.1896

Внедрило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский