ВНИМАНИЕ ПРОБЛЕМЕ - перевод на Английском

attention to the issue
внимание вопросу
внимание проблеме
особое внимание уделяется вопросу
attention to the problem
внимание проблеме
consideration to the issue
внимание вопросу
рассмотрения вопроса
рассмотреть вопрос
внимание проблеме

Примеры использования Внимание проблеме на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
начал уделять столь необходимое внимание проблеме прочих вооруженных групп.
started to give much-needed attention to the problem of the armed militia.
УВКПЧ будет продолжать уделять особое внимание проблеме гендерного баланса.
OHCHR will continue to pay special attention to the issue of gender balance.
Просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и впредь уделять особое внимание проблеме бремени задолженности развивающихся стран;
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to pay particular attention to the problem of the debt burden of developing countries;
во время трехлетнего цикла 2009- 2011 годов Комиссия по разоружению уделит должное внимание проблеме обычных вооружений,
in the 2009-2011 three-year cycle, the Disarmament Commission will devote due attention to the issue of conventional weapons,
г-н Денкташ уделяли особое внимание проблеме пропавших без вести лиц.
Mr. Denktash devoted particular attention to the problem of missing persons.
нам надлежит уделять особое внимание проблеме распространения в районе Средиземноморья.
we should pay particular attention to the issue of proliferation in the Mediterranean area.
Практически все нефтегазовые компании в последние годы уделяют повышенное внимание проблеме утилизации попутного нефтяного газа.
In recent years practically all oil and gas companies pay greater attention to the problem of associated petroleum gas recovery.
В настоящем докладе Комитет уделяет особое внимание проблеме психотропных веществ,
In this Report the Board has paid special heed to the problem of psychotropic substances,
Государство уделяет особое внимание проблеме жестокого обращения,
The Government pays particular attention to problems of violence, neglect
Правительство Литовской Республики уделяет большое внимание проблеме торговли людьми.
The Government of the Republic of Lithuania pays a lot of attention to the problem of trafficking in human beings.
В этих докладах Комитет неоднократно обращался к соответствующим правительствам с просьбой уделять должное внимание проблеме повышения уровня потребления анорексигенных средств.
In those reports, the Board has repeatedly requested that the Governments concerned give adequate attention to the matter of elevated consumption levels of anorectics.
В 2002 году специалисты медицинского департамента Министерства юстиции уделили особое внимание проблеме санитарии и гигиены в системе исполнения наказаний.
In 2002, specialists from the Medical Department of the Ministry of Justice devoted particular attention to matters of sanitation and hygiene in the penitentiary system.
говорит, что Специальный докладчик уделил особое внимание проблеме поддержания равновесия между свободой слова
said that the Special Rapporteur had paid special attention to the problem of balancing freedom of speech
Делегация заявила, что правительство уделяет особое внимание проблеме насилия в отношении женщин,
The delegation had stated that the Government was paying special attention to the problem of violence against women
Союзная Республика Югославия отмечает, что в ходе своей работы Комитет по взносам уделил большое внимание проблеме определения ставок взносов для стран так называемой группы 22 государств- членов.
The Federal Republic of Yugoslavia has noted that the Committee on Contributions in its deliberations paid great attention to the problem of determining assessment rates for the member States of the so-called Group of 22.
Грузия уделяет особое внимание проблеме распространения оружия массового уничтожения
Georgia accords special attention to the problems of the proliferation of weapons of mass destruction
Интернационал<< Зонта>> уделяет особое внимание проблеме насилия в отношении женщин,
Zonta International has focused particular attention on the issue of violence against women, which is one
В выступлении по случаю Дня Трона 2003 года Его Величество уделил главное внимание проблеме жилья, не соответствующего стандартам,
The royal address which His Majesty delivered on the occasion of Throne Day 2003 focused on the problem of substandard housing,
эта Рабочая группа уделила первоочередное внимание проблеме торговли людьми на своей двадцать четвертой сессии( 1999 год)
the Working Group gave priority consideration to the issue of trafficking in persons at its twentyfourth session(1999)
И поэтому он предложил включить основные тезисы документа в форму B проекта руководства по национальной отчетности по Протоколу V. Он надеется, что это побудит Высокие Договаривающиеся Стороны уделять должное внимание проблеме регистрации и хранения информации по взрывоопасным пережиткам войны и принимать необходимые меры
He had therefore suggested that the main points of the paper should be incorporated in form B of the draft guide to national reporting under Protocol V. He hoped that that would prompt the High Contracting Parties to give due consideration to the issue of recording and retaining information on explosive remnants of war
Результатов: 90, Время: 0.0327

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский