ВОЗЛОЖЕННЫЕ НА - перевод на Английском

entrusted to
возложить на
вверяем
assigned to
возложить на
придают
назначать в
передать
приписывают
отвел
conferred on
возлагают на
imposed on
налагают на
возлагают на
навязывать
накладывают на
vested in
жилет в
incumbent on
возлагаемых на
лежащие на
возлагаются на
placed on
место на
разместить на
местечко на
дом на
возлагают на
поместить на
поставьте на
выложите на
положить на
налагают на
mandated to
мандат на
bestowed upon
given to
отдать
придают
уделяют
передать

Примеры использования Возложенные на на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Независимый консультативный комитет по ревизии ответственным образом выполняет функции, возложенные на него Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/ 275.
the Independent Audit Advisory Committee was responsibly discharging the functions conferred on it by the General Assembly in its resolution 61/275.
Обязанности, возложенные на прокурора в пункте 1, вновь затрагивают вопрос о трудностях, связанных с координацией обязанностей международного уголовного суда и национальных органов власти.
The duty imposed on the prosecutor in paragraph 1 raised once again the difficulties involved in reconciling the respective responsibilities of the international criminal court and those of national authorities.
Мы должны выполнить возложенные на нас обязанности по<< усилению защиты прав человека пожилых людей.
We should live up to the responsibilities entrusted to us to"increase the protection of human rights of older persons.
бы спальня могла выполнять все возложенные на нее функции, необходимо тщательно продумать ее интерьер.
be a bedroom to perform all functions assigned to it, you must think carefully about its interior.
На практике это означает, что не все функции, возложенные на Защитника прав человека, финансируются надлежащим образом для их эффективного выполнения.
In practice, this means that not all responsibilities vested in the Defender are funded on a level sufficient for effective performance.
Затраты, возложенные на финансовый сектор подобным ненадлежащим вмешательством правительства в финансовый сектор,
The costs imposed on the financial sector by this inappropriate government intervention in the financial sector increases costs
Кроме того, ЮНИСЕФ и другие учреждения осуществляли возложенные на их представителей полномочия по несению расходов в связи с первоначальными мерами реагирования на чрезвычайные ситуации.
Similarly, UNICEF and other agencies have exercised authority entrusted to their representatives for expenditures for initial response to emergencies.
Повестки дня сессий Исполкома отражают задачи, возложенные на него в соответствии с Планом работы по реформе ЕЭК.
Its agendas reflect the tasks assigned to the EXCOM as specified in the Work Plan on ECE Reform.
Любые иные полномочия, возложенные на него Высшим советом
Any other power vested in him by the Supreme Council
будет строго выполнять возложенные на нее обязательства в будущем;
abide strictly by the obligations incumbent on it in the future.
Обеспечить, чтобы требования относительно представления отчетности, возложенные на отдельных лиц,
To ensure that reporting requirements placed on individuals, groups
Никакие предоставленные этим сотрудникам полномочия и возложенные на них обязанности, будучи персональными,
Any authority granted and responsibility assigned to such officers is a personal one
Обязательства, возложенные на прокуратуру в отношении прав заключенных, сводят риск злоупотреблений к минимуму.
The obligations imposed on the Office of the Public Prosecutor in respect of detainees' rights reduced the risk of abuse to a minimum.
Любые иные полномочия, возложенные на него законом или Высшим советом в рамках настоящей Конституции.
Any other powers vested in it by law or by the Supreme Council within the scope of this Constitution.
Комитет полон твердой решимости продолжать выполнять возложенные на него обязанности в сотрудничестве с государствами- членами.
The Committee is firmly resolved to continuously carry out the responsibilities entrusted to it, in cooperation with Member States.
Договор о торговле оружием не может быть эффективным, если он не опирается на обязательства, возложенные на государства в соответствии с международным правом.
An arms trade treaty cannot be effective unless it relies on the obligations incumbent on States under international law.
Я прекрасно понимаю, что задачи, возложенные на Первый комитет, носят сложный и многоаспектный характер.
I am fully aware that the tasks assigned to the First Committee are complex and multifaceted.
Он осуществляет полномочия и функции, возложенные на него в соответствии с настоящим Договором.
It shall carry out the powers and functions entrusted to it in accordance with this Treaty.
Конституционный совет осуществляет полномочия, возложенные на него в соответствии с Конституцией и положениями Закона об учреждении Совета.
The Constitutional Council exercises the powers vested in it under the Constitution and the provisions of the Act establishing the Council.
да и оправдывают возложенные на них надежды далеко не всегда.
justify the expectations imposed on them is not always the case.
Результатов: 556, Время: 0.0744

Возложенные на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский