ВОЗЛОЖИВ - перевод на Английском

placing
место
местечко
где
плейс
заведение
поместите
разместить
установите
поставить
квартиру
laid
лежит
заключается
положите
заложить
находится
лег
непрофессиональных
кроется
отложить
проложите
assigning
назначение
уступать
распределять
передавать
переуступать
назначить
присвоить
поручить
возложить
выделить
entrusting
поручать
доверить
возложить
вверяю
laying
лежит
заключается
положите
заложить
находится
лег
непрофессиональных
кроется
отложить
проложите
giving
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
with responsibility
отвечающих
ответственный
с ответственностью
возложена ответственность
поручено
обязанность
курирующий
ведающим
функции
с обязательством

Примеры использования Возложив на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
принял рекомендацию 1/ 3, озаглавленную" Пропавшие без вести лица", возложив на г-на Гусейнова
the Advisory Committee adopted recommendation 1/3 on missing persons, designating Mr. Huseynov
очернить сирийское государство, возложив на него вину за их преступления.
denigrating the Syrian State by blaming it for their crimes.
посетили Музей истории Еревана и Ошакан, возложив цветы на могилу Святого Месропа Маштоца.
the participants visited the Yerevan History Museum and Oshakan to lay flowers at the tombstone of St. Mesrop Mashtots.
Он не вынес распоряжения по вопросу об издержках, возложив на автора покрытие собственных расходов.
It made no order as to costs, leaving the author to bear his own costs.
В более конкретном плане ЕС предлагает лучше востребовать нынешний секретариат КБТО, возложив на него кое-какие дополнительные задачи в сфере поддержки осуществления.
More specifically, the EU proposes to make better use of the current BTWC Secretariat by assigning it some additional tasks in the field of implementation support.
Комитет приходит к выводу, что, возложив на автора бремя доказывания того, что его признание было получено под принуждением,
The Committee concludes that by placing the burden of proof that his confession was made under duress on the author,
В этих положениях также следует четко отразить принцип" загрязнитель платит", возложив финансовую ответственность за восстановление загрязненных участков на тех, кто виноват в их возникновении,
The provisions should also clearly incorporate the polluter pays principle, placing financial responsibility for the remediation of contaminated sites on those responsible for creating them,
совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.
having fasted and prayed, and laid hands on them, they sent them away.
Тогда Симон выступил вперед и, возложив руку на голову ребенка,
Then Simon stepped forward and, placing his hand on the head of the child,
взрывчатых веществ, возложив на Генеральную прокуратуру общую ответственность за надзор,
circulation of weapons and explosives, assigning overall responsibility for the supervision, investigation
совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.
when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.
Комитет оказал ей честь, возложив на нее ответственность за важные функции, выполняемые Рабочей группой,
thanked the Committee for the honour of entrusting her with the important responsibilities carried out by the Working Group
Если бы это было так, то пришлось бы установить чрезвычайно высокий уровень ФОС, возложив несправедливое финансовое бремя на те страны- члены, которые выплачивают свои взносы полностью и вовремя.
If this were the case, the level of WCF would have to be set at an extraordinarily high level, placing an unfair financial burden on those Member States who pay their contributions in full and on time.
изменив его название на Национальный комитет по последующей деятельности и возложив на него обязанности выполнять решения, принятые в Копенгагене.
changing its name to the National Follow-up Committee and assigning to it responsibilities for the implementation of decisions taken at Copenhagen.
Конституционная реформа 2003 года предусматривала обязательность и бесплатность среднего образования, возложив на государство ответственность за обеспечение доступа к этому уровню образования для всех чилийцев в возрасте до 21 года
The 2003 constitutional reform made secondary education compulsory and free, giving the State responsibility for guaranteeing access to such education for all Chileans up to the age of 21,
рабочими визами, возложив большую ответственность на приглашающую организацию
work visas by placing more responsibility with the inviting organization
расширить мандат Совета по Опеке, возложив на него ответственность за сохранение общего наследия человечества.
evolve the mandate of the Trusteeship Council, entrusting it with the responsibility of safeguarding the common heritage of mankind.
отдала дань уважения памяти Ядвиги Заругевичевой, возложив цветы на ее могилу с армянским туфовым хачкаром.
Pantheon in Warsaw and paid tribute to Yadviga Zarugevichova by laying flowers near the remarkable and symbolic Armenian figure's tomb that features a cross-stone made from tuff.
одна политическая партия проводила свою предвыборную кампанию на антииммиграционной платформе, возложив значительную часть вины за существующие в настоящее время в Испании экономические трудности на иммигрантов.
on the State party, he said that one political party in particular campaigned on an anti-immigration platform, laying much of the blame for Spain's current economic difficulties on immigrants.
Возложив на свой Подкомитет по контролю над наркотиками ответственность за подготовку обновленного Общесистемного плана действий, АКК тем самым
By designating its own Subcommittee on Drug Control to be responsible for the preparation of a revitalized System-Wide Action Plan,
Результатов: 74, Время: 0.101

Возложив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский