ВОЗЛОЖИВ - перевод на Испанском

encargado
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение
imponiendo
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести
recaer
нести
лежать
возлагаться
ложиться
рецидив
переложить
быть возложено на
сорваться
confiando
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить

Примеры использования Возложив на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государствам следует назначить на самом высоком правительственном уровне соответствующие органы/ соответствующих должностных лиц, возложив на них обязанность по разработке и осуществлению стратегии распространения
Desde el más alto nivel gubernamental, los Estados deberían designar los órganos y funcionarios públicos encargados de idear y ejecutar una estrategia de difusión
Уже не первый раз правительство Соединенных Штатов злонамеренно пытается демонизировать Иран, возложив на него ответственность за существующие в Ираке проблемы, в тщетном стремлении отвлечь внимание от истинных источников нестабильности в Ираке,
No es la primera vez que el Gobierno de los Estados Unidos insiste malintencionadamente en culpar al Irán por los problemas del Iraq en un intento vano de encubrir las verdaderas fuentes de la inestabilidad en este país,
Комитет приходит к выводу, что, возложив на автора бремя доказывания того, что его признание было получено под принуждением,
El Comité llega a la conclusión de que, al imponer al acusado la carga de la prueba de que su confesión fue extraída bajo coacción,
в которой он учредил Многопрофильную комплексную миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали( МИНУСМА), возложив на МИНУСМА, начиная с даты принятия этой резолюции, ответственность за решение порученных Отделению Организации Объединенных Наций в Мали задач.
unanimidad la resolución 2100(2013), en la que estableció la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí(MINUSMA), que asumió la responsabilidad del cumplimiento de las tareas encomendadas a la Oficina de las Naciones Unidas en Malí a partir de la fecha de aprobación de la resolución.
стимулирование деятельности Комитета по координации совместных исламских действий, возложив на Генерального секретаря Организации работу по проведению большего числа симпозиумов по пропаганде исламской культуры и исламского призыва.
el fortalecimiento del Comité para la Coordinación de la Acción Islámica Conjunta, en que se encomienda al Secretario General de la OCI la misión de organizar más simposios sobre la cultura y la vocación islámicas.
стимулировании деятельности Комитета по координации совместных исламских действий, возложив на Генерального секретаря Организации работу по проведению большего числа симпозиумов по пропаганде исламской культуры и исламского призыва.
el fortalecimiento del Comité para la Coordinación de la Acción Islámica Conjunta, en las que se encargó al Secretario General de la Organización que organizara más simposios sobre la cultura y la vocación islámicas.
стимулирование деятельности Комитета по координации совместных исламских действий, возложив на Генерального секретаря Организации работу по проведению большего числа симпозиумов по пропаганде исламской культуры и исламского призыва.
el fortalecimiento del Comité para la Coordinación de la Acción Islámica Conjunta, en que se encomendaba al Secretario General de la OCI la misión de organizar más simposios sobre la cultura y la vocación islámicas.
по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву, возложив на нее задачу подготовить проекты норм,
del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y le encomendó la tarea de preparar los proyectos de normas,
государственному учреждению, возложив на них обязанности по уходу за ребенком
institución estatal que se ocupe del cuidado
создание этого Департамента нанесло ущерб согласованности и контролю, возложив дополнительное бремя на страны, предоставляющие войска, которые стоят теперь перед необходимостью согласовывать действия с двумя департаментами,
la creación de ese Departamento afectó la coherencia y el control, imponiendo una carga mayor a los países que aportan tropas enfrentados a la necesidad de coordinar con dos Departamentos,
решительную позицию, осудив эту агрессию, призвав незамедлительно прекратить ее и возложив всю ответственность на тех, кто ее совершает.
ponga fin de inmediato, haciendo recaer sobre quienes la cometen todas las responsabilidades que se deriven de dicha agresión.
Генеральному секретарю следует назначить соответствующих ответственных, возложив на них перечисленные в приложении II к докладу о достигнутом прогрессе( E/ AC. 51/ 1994/ 3
El Secretario General debería designar centros responsables apropiados, a los que se asignarían las funciones enumeradas en el anexo II del informe sobre la marcha de la evaluación(E/AC.51/1994/3 y Corr.1)
Хотя УВКБ сознательно пыталось увязать функцию разработки политики и оценки, возложив на Службу осуществление обеих функций, с тем чтобы результаты оценки могли непосредственно использоваться в процессе разработки политики,
Si bien el ACNUR ha tratado expresamente de vincular la elaboración de políticas y la evaluación asignando al Servicio ambas funciones para asegurar que los resultados de las evaluaciones se tengan directamente en cuenta en el proceso de formulación de políticas,
В своей резолюции 59/ 311 Генеральная Ассамблея подтвердила это, возложив на Департамент по экономическим и социальным вопросам,
Esto se reiteraba en la resolución 59/311 de la Asamblea General, en la que se asignaba al Departamento de Asuntos Económicos
гражданским объектам в ходе вооруженных конфликтов и возложив на стороны в любом конфликте обязанность по обеспечению общей защиты гражданских объектов, больниц и материалов, предназначенных для гуманитарной помощи,
a objetivos civiles como blancos durante un conflicto armado y el cumplimiento por las partes en un conflicto de brindar protección general contra los peligros dimanados de operaciones militares que afecten a las instalaciones civiles,
На Комитет возложены следующие функции.
El Comité tiene las siguientes funciones.
На Центр возложены три основные функции.
El Centro tiene tres funciones principales.
Ответственность за выполнение подпрограммы 2 возложена на Отдел контроля и исследований.
La División de Investigación y Seguimiento se encarga de la ejecución del subprograma 2.
На ИНДИ возложены следующие функции.
El INDI tiene las siguientes funciones.
На Организацию Объединенных Наций возложена ведущая роль в процессе принятия последующих мер.
Se ha asignado a las Naciones Unidas un papel destacado en el proceso de seguimiento.
Результатов: 50, Время: 0.0974

Возложив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский