OCUPE - перевод на Русском

занять
ocupar
tomar
llevar
adoptar
tardar
asumir
durar
ser
llevarnos
demorar
позаботиться
cuidar
velar
asegurar
cuidado
cargo
encargar
atender
hacer
ocuparme
ocuparnos
разобраться
resolver
entender
lidiar
averiguar
comprender
arreglar
solucionar
manejar
tratar
descubrir
займет
llevará
tomará
ocupará
durará
tardará
demorará
tarda
es
insumiría
занимает
ocupa
es
lleva
asume
toma
está
tarda
desempeña
tardan
adopta
занимало
ocupaba
tardó
позабочусь
cuidar
velar
asegurar
cuidado
cargo
encargar
atender
hacer
ocuparme
ocuparnos
заполнить
llenar
cubrir
cumplimentar
completar
colmar
ocupar
suplir
inundar
llenado
subsanarse

Примеры использования Ocupe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No querrán que ocupe su espacio.
Вам не нужно, чтобы я занимал ваше место.
Que cada uno se ocupe de sus propios asuntos.
Пусть каждый сам решает свои проблемы.
Deje que me ocupe de esto.
Дайте мне заняться этим.
Así que deja que Lucy se ocupe.
Так пусть Люси ею займется.
Dejen que me ocupe de esto.
Давайте я сам этим займусь.
Cielo, deja que se ocupe Batman.
Детка, пусть Бэтмен этим займется.
Es hora de que Cyrus Beene ocupe su legítimo puesto
Пора Сайрусу Бину занять его законный пост президента
del pueblo de Guam, con miras a ayudarlo a que ocupe el lugar que le pertenece por derecho propio en la comunidad internacional.
будет продолжать защищать права народа Гуама, с тем чтобы помочь ему занять подобающее место в международном сообществе.
¿Cómo voy a estarsi el día antes de desaparecerme pides que me ocupe de tu hijo si a ti te pasa algo?
А как ты думаешь? Если накануне своего исчезновения ты просил меня позаботиться о твоем сыне, если с тобой что-то случится?
el pueblo azerbaiyano acoja favorablemente la adopción de medidas que garanticen los derechos de la minoría armenia mientras Armenia ocupe territorio azerbaiyano.
азербайджанского народа к мерам по обеспечению прав армянского меньшинства в то время, когда Армения все еще оккупирует азербайджанскую территорию.
No dejes que el vacio de Khazad-Dûm ocupe tu corazón Gimli, higo de Gloin.
Не позволяй великой пустоте Казад- Дума заполнить твое сердце Гимли, сын Глоина.
Hacemos todo lo que está a nuestro alcance para construir un nuevo Iraq que ocupe su lugar entre las naciones civilizadas,
Мы делаем все возможное для строительства нового Ирака, который займет свое место среди цивилизованных наций,
Si bien no hay ninguna mujer que ocupe un alto cargo en la administración local, son muchas las que ocupan puestos a ese nivel en el ejército y la policía.
Хотя никто из женщин не занимает старшие должности в местных органах управления, многие занимают такие должности в армии и полиции.
se espera que la creación de empleos ocupe un lugar central en esas estrategias.
генерирование занятости займет центральное место в этих стратегиях борьбы с бедностью.
Forme parte de otra Junta u ocupe un cargo por nombramiento en el gobierno de un Estado Miembro que pueda afectar a su independencia;
Является членом какого-либо другого совета или занимает должность в правительстве государства- члена, что могло бы повлиять на его/ ее независимость;
el fomento de la capacidad local ocupe un lugar preeminente en las políticas de desarrollo de nuestros respectivos países;
создание потенциала на местах занимало видное место в политике в области развития наших стран;
en el establecimiento de un Estado palestino independiente que ocupe todo el territorio histórico de Palestina.
создании независимого Палестинского государства, которое займет всю историческую территорию Палестины.
Después que me ocupe de Shae…¿Qué te parece si te ocupas de papi?
А после того, как я позабочусь о Ши, ты позаботишься о ее папе?
Por supuesto, nadie que ocupe un alto cargo deja de cometer errores,
Конечно, никто не занимает высокий пост, не совершая ошибок,
no exige que la persona en cuestión ocupe un cargo oficial en el Estado.
лицо, о котором идет речь, занимало официальную должность в государстве.
Результатов: 212, Время: 0.1091

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский