ВОЗЛОЖИТЬ НА - перевод на Английском

be entrusted to
to assign to
возложить на
передать
отвести
be given to
be attributed to
impose on
налагают на
возлагают на
навязывать
накладывают на
to confer upon
возложить на
to place upon
lay on
лежал на
легли на
уложите на
находится на
allocate to
выделить на
возложить на
передать

Примеры использования Возложить на на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
следует возложить на компетентные национальные органы.
should be the responsibility of competent national authorities.
В этих обстоятельствах ключевые функции по контролю за исполнением контрактов на местах во многих случаях пришлось возложить на военнослужащих, предоставляемых государствами- членами.
Under those circumstances, key contract administration functions in the field in many cases had to be entrusted to military personnel provided by Member States.
Контроль за выполнением настоящего распоряжения возложить на отдел образования,
Control over the implementation of the present order to assign to department of education,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что, по общему мнению, подготовку руководства по принятию следует возложить на Секретариат.
The CHAIRMAN took it that the general view was that the preparation of the Guide to Enactment should be entrusted to the Secretariat.
Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на Министерство оборонной
Control over the implementation of this resolution is entrusted to the Ministry of Defense
Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя Министра по делам государственной службы Республики Казахстан,
Control over the execution of this order is entrusted to the Deputy Minister for Civil Service Affairs of the Republic of Kazakhstan,
Эту функцию следует возложить на Генеральную Ассамблею
That function should be conferred on the General Assembly
Ей следует возложить на какое-либо одно правительственное министерство
It should give to one government ministry
обновление информации о финансовых потребностях можно было бы возложить на объединенный постоянный комитет доноров,
the updating of funding requirements would be the responsibility of a joint standing committee made up of donors
действительно, возложить на те государства, которые передали данный вопрос в Совет Безопасности,
indeed, be put on those States that referred the issue to the Security Council,
опасных намеков в докладе делается попытка возложить на Заир ответственность за продажу оружия, которая имела место на Сейшельских Островах.
pernicious innuendoes, the report seeks to attribute to Zaire responsibility for an arms sale that allegedly took place in Seychelles.
В определенной мере вину следует также возложить на Организацию Объединенных Наций, попустительствовавшую распространению представлений о том, что воспринимать это эмбарго всерьез нет необходимости.
Some blame must also be placed on the United Nations for contributing to a perception that the embargo need not be taken seriously.
Одним шагом в правильном направлении было недавнее решение Генерального секретаря возложить на все соответствующие департаменты прямую обязанность по осуществлению мер, направленных на сокращение затрат.
One step in the right direction was the recent decision by the Secretary-General to give to all the relevant departments direct responsibility for implementing the cost-saving measures which have been put into effect.
Я намерен возложить на заместителя Командующего Силами дополнительные функции заместителя главы миссии как сотрудника Организации Объединенных Наций.
My intention is to assign to the Deputy Force Commander the additional function of deputy head of the mission as a United Nations staff member.
Ответственность за выполнение настоящей рекомендации следует возложить на архив Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с библиотекой Дага Хаммаршельда
Responsibility for implementing this recommendation should be assigned to the United Nations Archives in cooperation with the Dag Hammarskjöld Library
социального обеспечения не может возложить на Национальный совет по улучшению положения женщин ответственность за координацию мероприятий по осуществлению Конвенции.
Social Action could not assign to the National Council for Advancement of Women a coordinating responsibility for action under the Convention.
Если эту роль возложить на таможенные органы,
If this role were to be assigned to the customs authorities,
Поэтому государство- участник задается вопросом относительно той ответственности, которую автор пытается возложить на него в связи с Пактом, по крайней мере на этом этапе спора.
The State party therefore wonders what obligation the author seeks to ascribe to it under the Covenant, at least at this stage of the dispute.
Задачу оценки рисков, связанных с экспортными операциями, следует возложить на подразделение, занимающееся управлением кредитными средствами в экспортной компании.
The task of export risk evaluation should be assigned to a credit management function within the exporting company.
Разделение труда следует возложить на три разных области, касающиеся, соответственно, администрации
The division of work should be assigned to three different areas dealing respectively with administration
Результатов: 132, Время: 0.0663

Возложить на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский