ВОЗМОЖНОСТИ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ - перевод на Английском

enjoyment
осуществление
пользование
наслаждение
соблюдение
пользоваться
обеспечение
право
реализации
удовольствия
человека
implementation is possible
capacity to exercise
возможности осуществлять
способность осуществлять
возможность для осуществления

Примеры использования Возможности осуществления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
трудности и уменьшить их возможности осуществления контроля над своими телекоммуникационными сетями.
and reduce their ability to exercise control over their telecommunications networks.
оказывает непосредственное влияние на возможности осуществления практически всех прав человека.
which have direct effects on the enjoyment of practically all human rights.
помощи для обеспечения возможности осуществления своих прав человека.
assistance in order to ensure the enjoyment of their human rights.
Репрессии, которые обрушиваются на людей, сотрудничающих с механизмами Организации Объединенных Наций в области прав человека, и ограничения на возможности осуществления экономических, социальных
Reprisals against people who engage with the United Nations human rights mechanisms and restrictions on the enjoyment of economic, social
патриархальные ценности подрывают и серьезным образом ограничивают возможности осуществления права девочек, изложенного в статье 12.
place severe limitations on the girl child's enjoyment of the right set forth in article 12.
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы ни один человек не был лишен своего юридического статуса и возможности осуществления прав вследствие истечения 31 декабря 2003 года срока действия советских паспортов.
The Committee urges the State party to take effective measures to ensure that no one will be deprived of their legal status and enjoyment of rights as a consequence of the expiry of Soviet passports on 31 December 2003.
Генеральный секретарь отметил, что его Личный посланник налаживает контакты со сторонами, с тем чтобы оценить возможности осуществления плана урегулирования в его нынешней форме
The Secretary-General noted that his Personal Envoy was pursuing his contacts with the parties to assess the implementability of the settlement plan in its present form
Подразделениях Банка иных регионов, информацию о возможности осуществления Операций по Счету в другом регионе Клиент может получить в любом Подразделении Банка.
the Client may obtain information about the possibility of carrying out the Account Transactions in the other Subdivision of the Bank from any of the Bank's Subdivisions.
распространение болезней, возможности осуществления программ, обеспечение справедливого подхода при реализации программ,
burden of diseases, implementing capacity, equity, programmes targeted to the poor, the oppressed
поручить одному из существующих комитетов изучить возможности осуществления политики равных возможностей, в рамках которой при заполнении должностей в парламенте предпочтение будет отдаваться женщинам в случаях, если кандидаты обладают одинаковой квалификацией
entrust an existing one with the task of examining the possible implementation of affirmative action policies that give preference to women over men for parliamentary positions in cases where qualifications are equal and where women are
потенциал влияния этих субъектов, возможности осуществления своих программ и действий,
potential of influence of these subjects, possibilities to implement their programs and actions,
государства- участники Конвенции должны обеспечивать равные возможности осуществления прав всеми детьми без какой-либо дискриминации.
States parties to the Convention must ensure equal opportunities for the realization of rights for all children without discrimination of any kind.
С учетом опыта участия Организации Объединенных Наций в течение прошедших 10 лет в поисках приемлемого пути осуществления Плана урегулирования Личный посланник выразил серьезные сомнения относительно возможности осуществления Плана урегулирования в его нынешнем виде.
Given the history of the United Nations involvement over the past 10 years in the search for an acceptable way to implement the settlement plan, the Personal Envoy had concluded that there were serious doubts as to whether the settlement plan could be implemented in its current form.
подрывает или ограничивает возможности осуществления прав, гарантированных им в соответствии с Конвенцией.
anything that thwarts or diminishes their capacities for enjoyment of the rights guaranteed to them under the Convention.
фонда к Арцаху и выразил надежду на то, что на основании собранных в ходе визита наблюдений в ближайшем будущем появятся возможности осуществления совместных программ.
shown towards Artsakh and expressed hope that as a result of observations during the visit, opportunities to implement joint projects in the near future will be created.
серьезно ограничивает возможности осуществления экономических и социальных прав.
which seriously limited the possibilities for the enjoyment of economic and social rights.
также обсудили возможности осуществления социальных проектов.
also discussed the possibility of implementation of social projects.
здоровье человека» и возможности осуществления медицинской деятельности с использованием передовых технологий.
facilities for scientific and educational activities in the field"Biomedicine and">human health" and facilities to carry out medical activity using advanced medical technologies.
сузились его непосредственные возможности осуществления утвержденной программы деятельности на двухгодичный период 1998- 1999 годов.
hampered its immediate ability to implement the approved programme of activities for the biennium 1998-1999.
На международном уровне универсальный характер права на образование изначально обеспечивается за счет международного сотрудничества, позволяющего уравнивать возможности осуществления права на образование путем предоставления недостающих ресурсов бедным странам,
Internationally, the universality of the right to education is premised on international cooperation so as to equalize opportunities for the enjoyment of the right to education by supplementing insufficient resources of poor countries,
Результатов: 89, Время: 0.0511

Возможности осуществления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский