ВОЗМОЖНЫХ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЙ - перевод на Английском

possible abuses
возможных злоупотреблений
возможность злоупотреблений
возможного превышения
potential abuse
потенциальном злоупотреблении
возможных злоупотреблений
возможностях злоупотребления
possible misuse
возможного злоупотребления
возможное ненадлежащее использование
возможное неправомерное использование
возможное неправильное использование
possible abuse
возможных злоупотреблений
возможность злоупотреблений
возможного превышения

Примеры использования Возможных злоупотреблений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Система играет важную роль в установлении случаев возможных злоупотреблений в деятельности неприбыльных организаций в плане финансирования террористических актов и других серьезных преступлений.
This system plays an important role in detecting a potential misuse of NPOs for terrorist financing and other serious crimes.
Можно представить, что наряду с контролем трансферной системы с целью выявления возможных злоупотреблений, могут быть проведены структурные изменения чтобы добиться снижения привлекательности этой сферы для отмывания денег. 147.
One could imagine that, alongside monitoring the transfer system for possible abuses, structural measures could be taken to reduce the attractiveness of the transfer system to money laundering.
Мероприятия, проводимые в ходе расследования, соразмерны масштабу возможных Злоупотреблений и наносимому Компании Ущербу при безусловном соблюдении принципа нулевой терпимости.
The measures taken for investigation purposes shall correspond with the scale of possible Misconduct and Damage subject to strict compliance with the zero tolerance principle.
Вместо этого отстаивается идея тесной взаимосвязи из обеспокоенности по поводу опасности возможных злоупотреблений, которыми чреваты контрмеры,
Instead, a close relationship was supported out of concern for the danger of possible abuse inherent in countermeasures
Любое положение конституции должно рассматриваться именно с точки зрения возможных злоупотреблений в его применении- такой принцип при выработке нового основного закона необходимо сделать фундаментальным.
Any provision of the constitution should be considered exactly from the perspective of possible abuses in its application.
справедливости должна руководствоваться принципом равной оплаты за равный труд и не допускать возможных злоупотреблений со стороны агентств, нанимающих персонал на контрактной основе.
the United Nations should comply with the principle of equal pay for equal work and guard against possible exploitation by contractors.
После первого УПО правительство принимало меры для обеспечения применения Закона о национальной безопасности на строго объективной основе без каких-либо произвольных толкований или возможных злоупотреблений.
The Government has made efforts to ensure the application of the National Security Act to be scrupulous without any arbitrary interpretation or potential misuse since the first UPR.
Таким образом, можно представить, что наряду с контролем за трансферной системы на предмет возможных злоупотреблений, могут быть приняты меры по изменению структуры самой системы с целью снижения ее привлекательности для отмывания денег.
Therefore, one could imagine that, alongside monitoring the transfer system for possible abuses, structural measures could be put into place to reduce the attractiveness of this type of transfer for money laundering purposes.
принятия дополнительных мер по предотвращению возможных злоупотреблений сотрудниками полиции
adopting further measures aimed at preventing possible abuses committed by police
организованная на базе общины деятельность в центрах ухода за детьми позволили более чем 115 000 детей избавиться от стресса и обеспечили для них защиту от возможных злоупотреблений и эксплуатации.
community-based activities at childcare centres have also helped more than 115,000 children recover from distress and protect them from potential abuse and exploitation.
В отношении возможных злоупотреблений свободой вероисповедания,
With regard to possible abuses of freedom of religion,
охрану частной жизни от возможных злоупотреблений или эксплуатации.
privacy of children from possible misuse or exploitation.
природные ресурсы территорий от возможных злоупотреблений, но и действовать в интересах их народов, в том числе в интересах их культурной
natural resources of the Territories against possible abuse but should also act to safeguard the interests of their peoples,
Правительство Германии отметило, что Закон о защите человеческого зародыша, который вступил в силу 1 января 1991 года, направлен на предотвращение возможных злоупотреблений в области использования новых репродукционных методов.
The Government of Germany pointed out that the Protection of Embryos Act which entered into force on 1 January 1991 is aimed at preventing possible abuses in the use of new reproduction techniques.
заключения контрактов на закупки концепции оптимальности затрат для выявления возможных злоупотреблений этим принципом.
value concept in the evaluation and award of procurement contracts in order to identify any possible misuse of the principle.
Следует как можно скорее согласовать дату прекращения таких субсидий и предусмотреть гарантии от любых возможных злоупотреблений концепцией<< стратегических товаров>> для отказа в доступе на рынок товаров из развивающихся стран.
The end date for such subsidies should be agreed soon, and there should be safeguards against any possible abuse of the"sensitive products" mechanism to deny market access to products from developing countries.
о праве принимать контрмеры, в связи с чем можно было бы сослаться на ограничения, необходимые для защиты государств от возможных злоупотреблений правом на принятие контрмер.
in this connection reference may be made to the constraints that are necessary to protect States against possible abuses of the right to take countermeasures.
необходимых для контроля за деятельностью правительства и предотвращения возможных злоупотреблений властью, содействует эффективной защите прав человека
offers checks and balances on government activities and possible abuse of office or power, promotes effective protection of human rights
чрезвычайно важно ввести надежные гарантии против возможных злоупотреблений контрмерами.
it was nevertheless crucial to establish strong safeguards against possible abuses of countermeasures.
предусматривали бы превентивные меры против возможных злоупотреблений.
would include preventive measures against possible abuses.
Результатов: 83, Время: 0.0464

Возможных злоупотреблений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский