ВОЗНИКАЕТ ЛИШЬ - перевод на Английском

arises only
возникают только
порождает лишь
occurs only
происходить только
встречаются только
возникают только
осуществляться только
иметь место только
проявиться только
производиться лишь
отмечаются только
there is only
будет только
arose only
возникают только
порождает лишь
exists only
существовать только
имеются только
сохраняются только
действуют только

Примеры использования Возникает лишь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
вопрос об иммунитете от юрисдикции возникает лишь тогда, когда государство обладает необходимой юрисдикцией.
the issue of immunity from jurisdiction arises only when the State has the requisite jurisdiction.
Комитет отметил далее неоспоренный факт того, что в соответствии с национальным законодательством право на получении компенсации за пытки возникает лишь после осуждения несущих ответственность должностных лиц уголовным судом.
The Committee further noted that it was uncontested that according to domestic law, the right to compensation for torture arises only after the conviction of the responsible officials by a criminal court.
международной ответственности государств как членов международной организации возникает лишь в отношении государств, являющихся членами этой организации.
according to which the question of the international responsibility of States as members of an international organization arose only with regard to States that were members of the organization.
Было также отмечено, что необходимость в получении иностранным представителем судебной помощи возникает лишь в том случае, если должник подает иск в суд штата;
It was also observed that the need for judicial assistance for the foreign representative only arose when the debtor had filed the state court action,
любой вопрос об иммунитетах возникает лишь после определения судом своей юрисдикции по рассмотрению соответствующего дела.
in the sense that any question of immunities only arises once the tribunal has established its jurisdiction to hear the case.
Вместе с тем он также принимает к сведению утверждение государства- участника, согласно которому его обязательство в отношении будущих нарушений прав человека другим государством возникает лишь в случаях, когда существует реальная угроза причинения невозместимого вреда, такого, как предусмотренный в статьях 6 и 710.
However, it also takes note of the State party's contention that its obligation in relation to future violations of human rights by another State only arises in cases of a real risk of irreparable harm, such as that contemplated by articles 6 and 7.
в том числе в виде компенсации, возникает лишь в том случае, если имело место нарушение нормы международного права.
a duty to make reparations, including by paying compensation, only arises if there has been a violation of international law.
температура конденсации в 65оС ведет к значительному снижению эффективности и производительности, она возникает лишь в определенное время года;
C condensing temperature would lead to substantial efficiency and capacity decreases it would only occur during part of the year;
в этой связи необходимость потенциальных изменений зачастую возникает лишь в тех случаях, когда работы в каждой области приближаются к этапу завершения.
floor layouts, hence the need for potential changes sometimes only emerges when each area approaches completion.
Оно ссылается на правовую практику Комитета, чтобы показать, что статья 2 не признает наличия независимого права на средство правовой защиты и что это право возникает лишь после нарушения одного из прав, закрепленных в Пакте.
It invokes the Committee's jurisprudence to demonstrate that article 2 does not recognize an independent right to a remedy but arises only after a violation of a Covenant right has been established.
Согласно доводам государства- участника, его обязательство в отношении будущих нарушений прав человека каким-либо иным государством возникает лишь в связи со случаями, касающимися возможного нарушения самых основных прав человека,
The State party argues that its obligation in relation to future violations of human rights by another State arises only in cases involving a potential violation of the most fundamental human rights
международная ответственность возникает лишь в силу действия или бездействия, представляющего собой отказ в правосудии и совершенного против иностранца судебными органами государства- ответчика при его попытках добиться возмещения в связи с нарушением внутреннего права.
international responsibility arises only from an act or omission constituting a denial of justice committed against the alien by the judicial organs of the respondent State in the course of his attempt to secure redress for the violation of domestic law.
что“ взаимный интерес” возникает лишь после“ акта кормления”,
that“common interest” occurs only after“the Act of feeding”,
при ближайшем рассмотрении всегда оказывается, что сама задача возникает лишь тогда, когда материальные условия ее решения уже имеются налицо,
since closer examination will always show that the problem itself arises only when the material conditions for its solution are already present
вопрос о международной ответственности государств как членов международной организации возникает лишь в отношении государств, являющихся такими членами.
according to which the question of the international responsibility of States as members of an international organization arose only with regard to States that were members of the organization.
Однако это так не потому, что нарушение возникает лишь после исчерпания местных средств правовой защиты,
But this is not because the breach arises only when local remedies have been exhausted.
Наконец, в отношении пункта 4 следует напомнить, что вопрос о территориальной сфере применения оговорок, сформулированных таким договаривающимся государством, в отношении которого на момент правопреемства государств договор не находился в силе, возникает лишь тогда, когда указанный договор на этот же момент не находился в силе
Lastly, concerning paragraph 4, it should also be recalled that the issue of the territorial scope of reservations formulated by a contracting State in respect of which the treaty was not in force at the date of the succession of States arises only if the treaty was not in force, on that date,
Потери возникают лишь тогда, когда средства расходуются для удовлетворения этих потребностей.
A loss arises only when funds are spent so as to meet that need.
Вопросы приоритета возникают лишь между обеспеченными кредиторами.
Priority issues arose only between secured creditors.
Сейчас может изредка возникать лишь на короткое время.
Now can occasionally arise only for a short time.
Результатов: 47, Время: 0.041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский