ВООРУЖЕННОЙ БОРЬБЕ - перевод на Английском

armed fight
armed struggles
armed combat

Примеры использования Вооруженной борьбе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
рассмотреть существо нынешнего спора, который привел к вооруженной борьбе, представляющей постоянную угрозу международному миру и безопасности.
deal with the substance of the current dispute which led to the armed struggle which poses a continuing threat to international peace and security.
а те, кто участвовал в вооруженной борьбе против нацизма, становятся объектами уголовного преследования.
those who had engaged in armed struggle against Nazism were the objects of criminal prosecution.
Факты говорят сами за себя: УНИТА нет смысла прибегать к вооруженной борьбе против государства, в котором разрешена политическая деятельность и в котором УНИТА участвует в
The facts are clear: it does not make sense for UNITA to resort to armed struggle against a State where political activity is not restricted
Шейх Ясин призвал всех палестинцев объединиться в вооруженной борьбе с Израилем, утверждая, что у палестинцев не осталось иного пути для того, чтобы обеспечить свои права и добиться своих целей."
Sheikh Yassin called on all the Palestinians to unite in an armed struggle against Israel, charging that this was the only way left to the Palestinians to gain their rights
Возможность третьей интифады- нет необходимости для палестинского народа возвращаться к вооруженной борьбе, поскольку баланс сил не в пользу палестинского народа, и поэтому это не принесет никакой пользы.
The possibility of a third intifada- Mahmoud Abbas said the Palestinians did not need to return to an armed campaign because the balance of power was not in the Palestinians' favor and thus it would not be beneficial.
участвовавшим в вооруженной борьбе.
the rehabilitation of international refugees, internally displaced persons and indigenous fighters, and the granting of amnesty to the guerrillas and">other people involved in the armed struggle.
В таком случае исключение для вооруженной борьбы могло бы пониматься как утверждение, что политическое насилие, присущее вооруженной борьбе, само по себе не подпадает под определение терроризма или террористического акта.
The exclusion of armed struggle could then be understood as the assertion that political violence inherent to an armed struggle does not of itself fall under the definition of terrorism or of a terrorist act.
укрепившие свое положение благодаря вооруженной борьбе против нацизма и фашизма во время войны.
which had strengthened itself with the armed struggle against Nazism and fascism during the war.
Женщины сталкиваются с насилием во время конфликтных ситуаций и в других его проявлениях, будучи мобилизованы для активного участия в вооруженной борьбе своей группы, будь то в ходе формальных боевых действий
Women encounter violence during conflict situations in yet another manner as they may be mobilized to take part actively in the militarized struggle of their group, whether in formal combat
НФОЭ, который побудил эритрейцев из всех слоев общества- от высококвалифицированных специалистов до обычных крестьян- принять непосредственное участие в вооруженной борьбе или оказать поддержку освободительной войне в различном вспомогательном качестве,
EPLF, which had galvanized Eritreans from all walks of life- from highly trained professionals to ordinary peasants- to directly participate in the armed struggle or support the liberation war in various auxiliary capacities,
указывается на якобы имевшую место оккупацию большевиками, о вооруженной борьбе белорусов против" оккупантов",
a description of alleged occupation by the Bolsheviks and of the armed struggle of the Belorussians against the Aoccupiers",the independence of Belarus in the present day.">
это будет равноценно приглашению сахарцев вернуться к вооруженной борьбе, а не встать на путь мира, по которому они следовали с 1991 года.
that would amount to an invitation to them to resume the armed struggle rather than the peaceful path they had followed since 1991.
молота и записка, в которой содержались призывы к вооруженной борьбе террористической организации" Сендеро Луминосо" и упоминалось имя товарища" Гонсало.
a note with slogans alluding to comrade Gonzalo and the armed struggle of the Sendero Luminoso terrorist organization.
Он выступал против вооруженной борьбы между гражданами одной страны.
He was against armed struggle among citizens of one country.
После доставки этих товаров в Сомали они перепродаются для финансирования вооруженной борьбы.
Once in Somalia, the goods are then resold to finance the armed struggle.
Нация не может добиться самоопределения посредством вооруженной борьбы.
A nation cannot achieve self-determination through armed struggle.
В таких условиях дальнейшая вооруженная борьба приводит к возникновению новых очагов напряженности.
Under these conditions, the continuing armed struggle has created new zones of tension.
Вооруженная борьба- ответ на внешнюю агрессию.
The armed struggle is a response to an external aggression.
ведущие вооруженную борьбу против суверенных государств.
leading an armed struggle against sovereign states.
Подавление демонстрации Земла толкнуло западносахарские антиколониальные движения в охватывающей вооруженную борьбу.
The suppression of the Zemla demonstration pushed the Spanish Saharan anti-colonial movement into embracing armed struggle.
Результатов: 71, Время: 0.0416

Вооруженной борьбе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский