ВООРУЖЕННОЙ БОРЬБЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Вооруженной борьбе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вооруженная борьба.
La lucha armada.
Классовая борьба. Вооруженная борьба.
Lucha de clases, lucha armada.
На некоторое время вооруженная борьба активизировалась.
Durante un tiempo se intensificó la lucha armada.
ПАК провел различие между законной вооруженной борьбой и неизбирательным, бессмысленным насилием,
El PAC estableció una diferencia entre la lucha armada legítima y la violencia insensata
Любое определение терроризма должно устанавливать четкое различие между терроризмом и вооруженной борьбой за законную защиту
Toda definición de terrorismo debe establecer una distinción clara entre el terrorismo y la lucha armada por la legítima defensa
Хотя Мексиканская революция закончилась, вооруженная борьба за власть между различными фракциями продолжалась в период с 1914 по 1919.
Aunque la Revolución Mexicana había concluido, la lucha armada por el poder entre las diferentes facciones, continuó por lapsos desde 1914 hasta 1919.
Таким образом, вооруженная борьба, являясь средством самообороны, стала единственной тактикой на местах, позволяющей продолжать политическую борьбу..
Por lo tanto, como método de legítima defensa, la lucha armada fue la única opción que había sobre el terreno para que la lucha política pudiera continuar.
Только когда мы сможем принять участие в открытом демократическом процессе, наша вооруженная борьба устареет и выйдет из моды.
Sólo cuando podamos participar en un proceso verdaderamente democrático nuestra lucha armada se volverá obsoleta.
К началу 1990- х годов было уже очевидно, что вооруженная борьба за власть в Латинской Америке постепенно сходит на нет.
Ya a principios de los años 90, se hizo cada vez más evidente que la lucha armada por el poder en América Latina estaba decayendo.
перемещенных лиц, которые были вынуждены бежать от вооруженной борьбы и убийств в Руанде.
personas desplazadas que se han visto obligados a huir de los combates y las matanzas en Rwanda.
Председатель ДОК заявляет, что будет продолжать вооруженную борьбу, поскольку считает соглашение никчемной бумажкой.
El Presidente del MLC anuncia que continuarán los combates, pues los acuerdos son nada.
В период 80- х годов Центральная Америка была ареной вооруженной борьбы, вызванной острыми социальными конфликтами.
Durante el decenio de 1980, Centroamérica fue escenario de luchas armadas basadas en graves conflictos sociales.
Осознавая трагедию, вызванную ужасающими убийствами в результате вооруженной борьбы в этом районе.
Conscientes de la tragedia que representan las terribles matanzas consecuencia de las luchas armadas en la región.
Международные правозащитные структуры должны продемонстрировать свою способность защищать жертв вооруженной борьбы.
Los órganos internacionales de derechos humanos deben demostrar que pueden proteger a las víctimas de las luchas armadas.
В резолюциях Организации Объединенных Наций проводится различие между терроризмом и вооруженной борьбы против иностранной оккупации,
En las resoluciones de las Naciones Unidas se distingue entre el terrorismo y la lucha armada contra la ocupación extranjera, que es legítima
МИД России обращается ко всем участникам внутриафганского противоборства с призывом отказаться от вооруженной борьбы, предпринять серьезные усилия с целью достижения компромисса в интересах национального примирения.
El Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia dirige un llamamiento a todos los que integran la oposición interna en el Afganistán para que se abstengan de librar una lucha armada y para que hagan todo lo posible por llegar a una solución de avenencia en bien de la reconciliación nacional.
Пуэрто-риканский народ использовал все имеющиеся средства- от вооруженной борьбы до политических акций,-
El pueblo puertorriqueño ha recurrido a todos los medios a su alcance, desde la lucha armada hasta la presión política,
выразив мнение меньшинства, заявил, что на два выступления г-на Бишары основной иммунитет не распространяется, поскольку в них была выражена поддержка вооруженной борьбы террористической организации против государства Израиль.
afirmó que los dos discursos del demandante no gozaban de protección mediante inmunidad sustantiva debido a que manifestaban apoyo a la lucha armada por parte de una organización terrorista que actuaba contra el Estado de Israel.
произвольным казням в рамках своей вооруженной борьбы против правительств.
arbitrarias de civiles como táctica de la lucha armada contra los gobiernos.
для целей финансирования вооруженной борьбы.
aparentemente con el objetivo de financiar la lucha armada.
Результатов: 58, Время: 0.0271

Вооруженной борьбе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский