ВОССТАЕТ - перевод на Английском

rebels
бунтарь
повстанческих
повстанцев
мятежников
мятежных
бунтовщика
восстают
восстанию
ребел
бунтовать
rises
рост
повышение
подъем
увеличение
расти
взлет
восстание
повышаться
восхождение
толчок
revolts
восстание
бунт
мятеж
восстать
rebel
бунтарь
повстанческих
повстанцев
мятежников
мятежных
бунтовщика
восстают
восстанию
ребел
бунтовать
rising
рост
повышение
подъем
увеличение
расти
взлет
восстание
повышаться
восхождение
толчок
arises
возникать
вытекать
встань
возникновения
обусловлены
связанных
проистекают
образуются
riseth up
восстает
поднимается

Примеры использования Восстает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Человек восстает против своего создателя.
Man is rebelling against his creator.
Михаил восстает против дракона в последнее время.
Michael stands up against the dragon.
Новое религиозное сознание восстает против нигилистического отношения к миру и человечеству.
The new religious consciousness rises up against the nihilistic attitude towards the world and mankind.
И потому против вас восстает, что вы с Нами.
And therefore against you raises that you with Us.
Сантос восстает из мертвых.
Santos is coming back from the dead.
Он восстает против музыки.
He's rebelling against the music.
Личность восстает против себя, что подтверждают ваши порезы.
The self turning against itself, which accounts for your cutting.
Он восстает против себя же.
He rises up against himself.
Некоторые машины восстает, но не было никаких серьезных проблем.
Some car is rebelling but there were no major problems.
Морис, он восстает.
He's rising, Maurice.
Как будто иммунная система восстает против плода.
It's like the… immune system turns on the fetus.
Она хотела что-нибудь, представлявшее трансформацию и феникс восстает из собственного пепла.
She wanted something that represented transformation and the phoenix is rising from its own ashes.
Новая надежда восстает.
A new hope's arising♫.
Прошлое старого Сильбада восстает из глубин.
The old man's past is rising from the depths.
Сеется тело душевное, восстает тело духовное.
It is sown a natural body; it is raised a spiritual body.
Сеется в немощи, восстает в силе.
It is sown in weakness, it is raised in power.
Это не то гетто, которое восстает.
This isn't that kind of ghetto that rises up.
Он знает, что могущество Старой Религии вновь восстает против него.
He knows that the forces of the Old Religion are rising against him once more.
Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы,
Youth, with its enthusiasms, which rebels against any accepted norm because it must-
Мы надеемся, что новое общество восстает из пепла, что вы будет изобретать лучший мир.
We hope a new society rises from the ashes, that you will forge a better world.
Результатов: 97, Время: 0.1818

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский