ВРЕМЕНАХ - перевод на Английском

times
время
момент
раз
срок
пора
период
временной
продолжительность
временных
tenses
время
напряженность
напряжение
напряженной
напрягаются
time
время
момент
раз
срок
пора
период
временной
продолжительность
временных
era
эра
эпоха
время
период
этапе

Примеры использования Временах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мы с конгрессменом хотим поговорить о былых временах.
We want to talk about old times.
Шакри существуют во всех временах и ни в одном.
The Shakri exist in all of time and none.
Я думал о прежних временах, что были у нас с тобой.
I have been thinking about some of the times we have had.
Она рассказывает о давно забытых временах, об Утре богов.
The story goes back to the mists of time, to the dawn of the Gods.
И они будут болтать о старых добрых временах, так?
And they will be talking about the good old days, you know?
Говорим о старых, добрых временах.
Clears throat Speaking of the good old days.
Древние стены дышат историей и легендами о временах князей и рыцарей.
The ancient walls breathe history and legends about the times of princes and knights.
Единокровная сестра Джордан Лоуэлл была в" Безмятежных временах.
Jordan Lowell's half-sister was at Tranquil Hours.
И здесь никому не нравится вспоминать о рабовладельческих временах.
But no one likes to reminisce about the old slave days.
Как сказал Джейми Завински о ранних трудных временах проекта Mozilla.
As developer Jamie Zawinski said about the troubled early days of the Mozilla project.
Пожалуйста, давай не будем о старых добрых временах.
Will you do me a favor? Let's not talk about the good old days.
др. картвельских) связка также является неправильным глаголом: в разных временах используются разные корни.
is irregular in Georgian(a Kartvelian language); different verb roots are employed in different tenses.
Приходится вспомнить о временах, когда в Африке стала популярной многопартийная система,
I am reminded of an era when multipartism became popular in Africa
прошедшем и будущем временах в зависимости от смысла в предложении.
past or in future tenses depend on meaning of this sentence.
Многое в Кладно напоминает о временах, когда здесь были обнаружены запасы каменного угля и железной руды.
There are a number of places reminiscent of the time when coal and iron ore were discovered in the vicinity.
Он остался напоминанием о тех временах, когда французы строили огромные корабли в надежде не умением и дисциплиной, а грубой силой превозмочь семидесятичетырехпушечные английские суда.
She was a reminder of the era when the French built big ships in the hope of overpowering the British seventy fours by brute force instead of by skill and discipline.
Речь здесь не идет о временах средневековья, о мрачном времени мучительных пыток,
We need not talk about the time of the Middle Ages, of the sad times of excruciating tortures,
Памятные таблички напоминают о временах, когда в особняке побывали известные люди: здесь читал свой доклад М. И. Калинин.
Plaques reminiscent of the time when the mansion was visited famous people here read his report, MI Kalinin.
Я не желаю слушать еще одну твою самодовольную басню о временах твоих побед.
I'm not interested in hearing another one of your smug stories about the time you won.
Я хочу задать пару вопросов, которые помогут тебе вспомнить о совсем других временах.
I want to ask you some questions that will bring back memories… of another time to you.
Результатов: 251, Время: 0.149

Временах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский