ВРЕМЕННОЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ - перевод на Английском

provisional release
временном освобождении
предварительном освобождении
условном освобождении
временно освобожден
temporary exemption
временное освобождение
временное исключение
временное изъятие
временное неприменение
временно освобожден
временные льготы
temporary release
временном освобождении
temporary exemptions
временное освобождение
временное исключение
временное изъятие
временное неприменение
временно освобожден
временные льготы
interim release
временного освобождения

Примеры использования Временное освобождение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Правило 65( B)<< Временное освобождение>> было изменено на последней пленарной сессии в ноябре 1999 года с целью сделать временное освобождение обвиняемого возможным не только в исключительных обстоятельствах.
Rule 65(B)"Provisional release", was modified during the last plenary session in November 1999 in order to make the provisional release of accused possible in other than exceptional circumstances.
Генеральная ассамблея согласилась предоставить данным членам такое временное освобождение при соблюдении следующих двух условий.
The General Assembly agreed to grant such temporary exemption to these Members subject to the following two conditions.
Было санкционировано и эффективно осуществлено в соответствии с этой процедурой временное освобождение нескольких обвиняемых на короткий срок.
Several such short-term provisional releases of accused have been granted and carried out successfully in accordance with this procedure.
Постановлениями от 26 июля 2001 года Судебная камера III решила прекратить временное освобождение трех обвиняемых-- Милана Симича, Мирослава Тадича
By orders dated 26 July 2001, Trial Chamber III ordered the termination of the provisional release of three of the accused, Milan Simić,
Халилович получал временное освобождение из под стражи, в 2001 году в начале судебного разбирательства
Halilović was on a provisional release from 13 December 2001 until the beginning of the trial
Во-вторых, временное освобождение от обязательств предполагает наличие у НРС
Second, time-bound derogation from the obligations assumes existence of both the institutional
В целях приведения этого закона в соответствие с Конституцией в проекте закона об освобождении под честное слово временное освобождение до суда разрешается в следующих случаях.
In order to bring this legislation into line with the Constitution the oath of compliance bill provides for provisional release when.
Применение мер в отношении импорта может быть отложено на 5 лет[ НРС]; по просьбе стран может предоставляться полное или частичное временное освобождение от обязательств РС.
Year delay on measures affecting imports possible[LDCs]; time-bound exemptions, in whole or in part, possible on request DCs.
Отношения между партией<< Лавальяс фамий>> и переходным правительством продолжали оставаться напряженными, несмотря на временное освобождение изпод стражи ряда партийных руководителей( см. пункт 37 ниже),
Relations between Fanmi Lavalas and the Transitional Government continued to be tense, despite the provisional release of several party leaders(see para. 37 below), while differences within Fanmi Lavalas itself have
Временное освобождение некоторых лидеров<<
The provisional release of some Fanmi Lavalas leaders,
Ребенку, еще не достигшему 15- летнего возраста, может быть предоставлено временное освобождение только для работы летом при том условии, что этому ребенку исполнится
A child who has not yet reached the age of 15 may be given a temporary exemption for summer work only,
Вопросы о мерах по укреплению доверия, таких как временное освобождение политических заключенных,
Confidence-building measures, such as the provisional release of political prisoners, the restitution of property
которые допускают временное освобождение, например для поездки на похороны
to permit temporary release, for example,
выполнивших только частично достигнутые соглашения, что временное освобождение от обязательств по вышеуказанным положениям обусловлено неукоснительным выполнением согласованного плана выплат;
have done so only partially, that temporary exemption from the aforementioned provisions are subject to their full observance of those plans; and.
этим постановлением хозяйственным субъектам, участвующим в комбинированных перевозках, может быть предоставлено временное освобождение от уплаты налога на прибыль в обмен на инвестиции в развитие инфраструктуры
economic agents involved in combined transport may be granted temporary exemptions from earnings tax in return for investment in infrastructure development
которая теперь позволяет судье санкционировать временное освобождение обвиняемого без наличия исключительных обстоятельств, Судебная камера III впервые санкционировала временное освобождение трех обвиняемых, проходящих по делу Симича и других.
which now allows a judge to authorize the provisional release of an accused without there being exceptional circumstances, Trial Chamber III authorized for the first time the provisional release of three accused in the Simić et al. case.
В исследовании в качестве одного из мероприятий по субсидированию стороны предоставления рассматривается временное освобождение импортеров соответствующей аппаратуры
The survey suggests granting temporary exemptions from customs fee and VAT to the importers of relevant devices
защита жертв и свидетелей, временное освобождение, исполнение приговоров
witness protection, provisional release, the enforcement of sentences
сама апелляция была удовлетворена Апелляционной камерой 28 мая 2002 года, после чего было немедленно произведено его временное освобождение.
which was granted by the Appeals Chamber on 28 May 2002, and provisional release was effected immediately afterwards.
Все граждане Республики Сербия, против которых Трибунал выдвинул обвинения и которые добровольно сдались Трибуналу, получили от правительства Республики Сербия гарантии, предусматривающие досудебное и временное освобождение.
All of the citizens of the Republic of Serbia indicted before the Tribunal who surrendered voluntarily to the Tribunal were granted guarantees from the Government of the Republic of Serbia for the purposes of pretrial and provisional releases.
Результатов: 74, Время: 0.0488

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский