ВРЕМЕННЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ - перевод на Английском

temporary facilities
временный объект
временное помещение
временное сооружение
временный фонд
interim premises
temporary offices
временных служебных
временный офис
временное отделение
временных офисных
temporary accommodation
временного размещения
временное жилье
временного проживания
временных помещениях
временный приют
временного жилища
interim accommodations
временного размещения
временное жилье

Примеры использования Временные помещения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В апреле 2010 года в связи с осуществлением генерального плана капитального ремонта Совет был переведен в новые временные помещения.
In April 2010, owing to the implementation of the capital master plan, the Council relocated to its new, temporary premises.
В апреле Совет был переведен в его новые временные помещения ввиду осуществления генерального плана капитального ремонта.
In April, the Council relocated to its new temporary premises owing to the implementation of the capital master plan.
Правительство Нидерландов объявило, что до строительства этих помещений оно предоставит временные помещения с момента учреждения Суда.
Pending the construction of the premises, the Government of the Netherlands has announced that it will make available temporary premises as from the date of establishment of the Court.
Временные помещения постепенно повлекут за собой более высокие эксплуатационные расходы на протяжении всего срока существования,
The temporary facility would entail higher life cycle costs over time, especially given the
смогла найти временные помещения, в которых ее члены могут заниматься своей работой.
was able to find temporary location from which its members were able to ply their trade.
на сам подготовительный период временные помещения, предоставляемые страной пребывания, будут обставлены арендованной мебелью);
it is assumed that the temporary building facilities provided by the host country would include rental office furniture);
позволит в обозримом будущем закрыть временные помещения в Тамими.
lead to the closure of the Tamimi Interim Accommodation Facility in the foreseeable future.
Агентство переехало во временные помещения и приступило к набору персонала, необходимого для того, чтобы оно в скором времени превратилось в надежную государственную полицейскую структуру, способную бороться с организованной преступностью,
The Agency moved into temporary premises and started recruiting the range of personnel necessary for it to grow rapidly into a robust State police force capable of fighting organized crime,
Iii хотя временные помещения можно подготовить очень быстро,
Iii While temporary premises are readily available,
Миссия построила временные помещения для парламента, поскольку его здание было разрушено во время землетрясения,
The Mission built temporary offices for the Parliament, whose building was destroyed by the earthquake,
Согласно" экстерриториальной теории" была создана юридическая фикция, в силу которой помещения представительства или временные помещения суверена воспринимаются в иностранной юрисдикции как продолжение территории направляющего государства.
Under the"exterritoriality theory" the legal fiction was created whereby the premises of a mission or the temporary premises of a sovereign in a foreign jurisdiction were perceived to be an extension of the territory of the sending State.
арендовать или сооружать временные помещения.
contract or construct temporary accommodation.
миссия по планированию обследовала постоянные и временные помещения, которые можно было бы быстро предоставить в распоряжение Суда до завершения строительства постоянного комплекса.
the Planning Mission examined both permanent and temporary premises which could be made readily available pending the completion of the permanent site.
набран первоначальный штат сотрудников; Трибуналу передаются временные помещения, предоставленные страной пребывания; при поддержке неправительственной организации" Друзья Трибунала" создается библиотека52.
initial staff have been recruited; the temporary premises provided by the host country are being handed over to the Tribunal; and a library is being established with the support of the Friends of the Tribunal, a non-governmental organization.52.
Принимающая страна предоставила временные помещения для Трибунала до завершения строительства постоянных помещений Трибунала.
The host country had provided temporary premises for the Tribunal pending completion of the Tribunal's permanent premises.
Временные помещения, закрепленные за этим магазином, который в настоящее время расположен на первом этаже здания Генеральной Ассамблеи, не будут столь же доступными, как нынешние помещения,
The temporary area assigned for the services that are currently located in the ground floor of the General Assembly Building will not be as accessible as the current location,
В связи с графиком работ по проекту Комиссия отметила, что перевод в конце 2009-- начале 2010 года подразделений и персонала во временные помещения на Северной лужайке ознаменовал собой заметный прогресс в осуществлении проекта.
Concerning the project's work schedule, the Board observed that, with the occupation of the temporary space in the North Lawn Building during late 2009 and early 2010, the project had reached a noteworthy stage of progress.
были переведены во временные помещения в одной из городских гостиниц.
moved into temporary premises at a hotel in the city.
Строительство зала суда во временных помещениях было завершено к концу 1998 года.
Construction of a courtroom in the temporary premises was completed by the end of 1998.
Десять миллионов евро будут покрывать также строительство зала заседаний во временных помещениях.
The Euro10 million will also include the building of a courtroom in the interim premises.
Результатов: 61, Время: 0.0415

Временные помещения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский