ВРЕМЯ УЗНАТЬ - перевод на Английском

it's time to find out
it's time to learn
time to see
время посмотреть
время , чтобы увидеть
время узнать
время понаблюдать
найти время
время увидеться
time to know
время , чтобы узнать

Примеры использования Время узнать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
С окончанием теста, пришло время узнать, кто из нас имел самые большие яйца.
With the test over, it was now time to find out which one of us'had the biggest testes.
Большинство из нас так и не нашли время узнать тебя… но это не значит, что мы не заметили тебя.
Most of us never found the time to get to know you, but that doesn't mean we haven't noticed you.
Еще есть время узнать побольше о ребенке
There's still time to learn a little about baby
Тогда пришло время узнать, что некоторые проблемы нельзя решить грубой силой и страхом.
Then it's about time that you learnt that some problems just can't be solved by brute force and terror.
Веб- камера практически полностью охватывает кольцо, она работает в режиме реального времени, поэтому можно в любое время узнать о загруженности этого участка дороги.
Webcam almost completely covers the ring, she works in real time so you can at any time to learn about the traffic of the road section.
И когда я больше не смогу это делать, придет время узнать, что ждет меня впереди.
When I can't do that anymore, it's time to see what's next.
поставили на закачку Battlegrounds, самое время узнать, какие мы можем дать вам советы PUBG.
if you have already completed these stages- it's time to learn about PUBG tips while Battlegrounds is downloading and installing.
Пользователи вправе в любое время узнать, были ли сохранены их Персональные данные,
Users have the right, at any time, to know whether their Personal Data has been stored
У кого из здесь присутствующих нет времени узнать Джулию получше?
Who here does not have the time to get to know Julie?
без потери собственного времени узнать, что они собой представляют.
how without losing your own time to find out what they are.
Я думал это вроде провести время, узнать интерна получше в обстановке без постоянного стресса.
I thought it was, like, spending time getting to know the interns in a casual, stress-free environment.
И это было действительно великое время узнавать кто я и чего я хочу, но тем не менее,
And it's been a really great time discovering who I am and what I want to,
Вместе с опытным гидом, повествование которого не оставит Вас равнодушными, Вы проведете незабываемое время, узнаете много нового
Together with an experienced guide You will spend unforgettable time, learn a lot
потом провожу время, узнавая что-нибудь новое о жизни коренных жителей.
I happily go and spend my time learning something from the perspectives of natives.
Время узнать правду.
It's time you knew the truth.
Настало время узнать правду.
It's time you know the truth.
Думаю самое время узнать.
I think it's time we found out.
Пришло время узнать тебе правду.
It's time you know the truth.
Но пришло время узнать правду.
But I think it's time you know the truth.
Время узнать вашего Тайного Санту.
It's time to pick your Secret Santa.
Результатов: 3709, Время: 0.0445

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский