ВСЕ ВОЕННОСЛУЖАЩИЕ - перевод на Английском

all military personnel
весь военный персонал
всех военнослужащих
all members
всех членов
всех участвующих
все членские
всех государствчленов
all members of the armed forces
all servicemen

Примеры использования Все военнослужащие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Иордания: в 1992 году прохождение службы в соответствии с воинской обязанностью было приостановлено на неопределенный срок, и все военнослужащие вооруженных сил являются добровольцами, нанимаемыми на регулярной основе.
Jordan: Jordanian Conscript Service was suspended indefinitely in 1992 and all members of the armed forces are regular volunteers.
После их прибытия в Исали все военнослужащие были доставлены в морской порт Эль- Маан.
Subsequent to their arrival at Esaley, all of the military personnel were transported to El Ma'an seaport.
Каждое государство должно обеспечить, чтобы все военнослужащие и сотрудники правоохранительных органов проходили систематическую подготовку по ознакомлению с гендерной проблематикой.
Every State should ensure that all military and law enforcement personnel undergo systematic gender sensitization training.
Он заверил, что все военнослужащие, включая высших офицеров,
He provided his assurance that all members of the military, including high-ranking officers,
К 31 декабря 2010 года все военнослужащие и гражданские сотрудники,
By 31 December 2010 all uniformed and civilian staff,
Все военнослужащие Министерства обороны Кыргызской Республики после их захвата были убиты,
All the soldiers of the Kyrgyz Ministry of Defence were killed following their capture,
В 1993 году с содержанием этой брошюры были ознакомлены все военнослужащие и сотрудники национальной полиции.
In 1993, this publication was distributed to all members of the armed forces and the police.
Комитет с удовлетворением отмечает, что все военнослужащие, включая участников миротворческих миссий проходят подготовку по вопросам прав человека,
The Committee notes with appreciation that all military personnel, including the participants of peacekeeping missions, receive training on human rights,
В этой связи все военнослужащие были репатриированы,
In this connection, all military personnel were repatriated,
В-седьмых, все военнослужащие, независимо от их происхождения
Seventh, all troops performed the same tasks
Почти все военнослужащие в первых четырех районах расквартирования уже прошли медицинские осмотры,
Almost all soldiers in the initial four quartering areas have already received medical check-ups,
слаженности усилий все военнослужащие, а также гражданские полицейские были сведены в один отдел, возглавляемый Военным советником.
to ensure viability and synergy, all military personnel, as well as civilian police, have been brought together in one division, headed by the Military Adviser.
Все военнослужащие и полицейские были надлежащим образом проинформированы о том, что они не обязаны выполнять противозаконный приказ подвергнуть кого-либо пыткам и что в случае судебного преследования
All members of the armed forces and the police had been duly informed that they were not required to obey an illegal order to commit an act of torture
В частности, Комитет отмечает подготовку военнослужащих и сотрудников полиции по вопросам международного гуманитарного права, а также тот факт, что все военнослужащие получают базовую подготовку в отношении особых потребностей детей в условиях вооруженного конфликта.
In particular, the Committee notes the training of the armed forces and police in international humanitarian law and that all members of the armed forces receive basic training in the special needs of children in armed conflict.
Что все военнослужащие проходят начальную подготовку по вопросам, касающимся права вооруженных конфликтов
The military as a whole received basic training on the law of armed conflict and international humanitarian law,
Были ли в соответствии с рекомендациями Комиссии по установлению истины уволены все военнослужащие и судебные работники, которые были признаны в докладе этой Комиссии виновными в серьезных нарушениях прав человека;
Whether, in accordance with the recommendations of the Truth Commission, all the military personnel and judicial officers who were identified in the Commission's report as alleged perpetrators of serious human rights violations have been relieved of their duties;
Тот же corpus delicti также наличествует в тех случаях, когда группа военнослужащих созданного в соответствии с законом вооруженного формирования( или даже все военнослужащие такого формирования), имея на руках полученное в соответствии с законом оружие,
The same corpus delicti also exists in those cases when a group of soldiers of a legally established armed unit(or even all the soldiers of the unit) having the arms legally assigned to them,
Для того чтобы облегчить этот процесс, все военнослужащие должны неукоснительно соблюдать установленные четкие правила поведения, обеспечивающие защиту физической безопасности
In order to facilitate this, all military forces must be held to strictly abide by established clear codes of conduct that protect the physical security
предоставившей войска, с тем чтобы все военнослужащие, которые будут признаны виновными в соответствии с законами этой страны, понесли наказание за свои действия.
to ensure that all military members found guilty according to the relevant laws of that country are held accountable for their actions.
Iii N. B.: базовую подготовку в этой области проходят в аналогичной форме все военнослужащие перед началом вооруженных действий независимо от их уровня офицеры, унтер-офицеры, вольнонаемные.
Iii N.B.: A reminder of the basic training in this field undergone by any soldier is given to all soldiers in a similar form before they leave on an operation, regardless of rank officers, non-commissioned officers and volunteers.
Результатов: 63, Время: 0.0504

Все военнослужащие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский