ВСПЛЕСКА - перевод на Английском

surge
всплеск
рост
резкий рост
волна
прилив
увеличение
резкое увеличение
резервного
перенапряжения
резкое повышение
burst
лопнуть
взрыв
всплеск
вспышка
прилив
разрыва
ворвался
взорваться
лопаются
прорвало
splash
всплеск
выплеск
плескаться
фурор
брызг
сенсацию
плеснуть
сплэш
брызнуть
заставка
spike
спайк
всплеск
шип
колос
скачок
шпиль
резкий скачок
пике
резким ростом
острие
outbreak
вспышка
начало
развязывание
эпидемия
возникновение
всплеск
нашествие
increased
увеличение
повышение
рост
расширение
возрастать
прирост
активизировать
наращивать
усиление
расти
resurgence
возрождение
возобновление
рост
всплеск
усиление
возвращение
активизации
новая волна
новая вспышка
the upsurge
рост
всплеск
вспышки
усиление
увеличением
резкая активизация
подъем

Примеры использования Всплеска на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
красочный шаблон с абстрактными переходами и эффектами всплеска воды.
colorful template with abstract transitions and water splash effects.
Индекс доллара вернулся на отметку 93. 00 после краткосрочного всплеска покупок, S& P потерял.
The Dollar index returned to 93.00 after a short-term spike in purchases, S&P 500 lost 0.32%,
До этого всплеска астрономы никогда не достигали консенсуса относительно того, насколько далеко гамма- всплески происходят от Земли.
Prior to this burst, astronomers had not reached consensus regarding how far away GRBs occur from Earth.
После трагической гибели Роудса в 1982 году и всплеска интереса к его необычным« Jackson»
After the tragic death of Rhoads in 1982 and a surge of interest in his unusual Jackson models,
кажется, что после некоторого всплеска эмоций, гармония приходит.
it seems that after some splash of emotions the harmony comes.
До всплеска насилия МООНЮС поддерживала также усилия по распространению. государственной власти на местном
Prior to the outbreak of violence, UNMISS also supported the extension of State authority at the local level through the establishment
Если Вам не хватает адреналина, всплеска ярких эмоций и остроты сюжета- значит,
If you do not have enough adrenaline burst of bright emotions
В 2012 году Туркменистан продолжил свой высокий экономический рост, стимулируемый, в основном, за счет экспорта углеводородного сырья и всплеска государственных инвестиций.
Turkmenistan continued its strong economic performance driven mainly by hydrocarbon-led export and surge in public investments in 2012.
Да, я испытал некоторый временный грудной рост из-за всплеска уровня моего эстрогена, вот так.
Yeah, I have experienced some temporary pectoral growth due to a spike in my estrogen levels, so that's it.
покрывать оборудование, чтобы избежать воспламенения от металлического всплеска.
cover equipments to avoid ignite from metal splash.
однако ввиду ее уязвимости и всплеска активности в области незаконного оборота наркотиков необходима дальнейшая поддержка.
but because of its vulnerability and the surge in illicit drug activity there was need for further support.
изучались возможные последствия, касающиеся эмиссии всплеска радиоволн.
the possible implications regarding radio burst emission.
Тогда главы государств региона собрались вместе впервые после всплеска конфликтов на Балканах.
That was the first time that all heads of State of the region had gathered together since the outbreak of conflicts in the Balkans.
К сожалению, эликсир из флакона похоже, не повлиял на меня кроме всплеска в моей крови уровня гемоглобина.
Unfortunately, the elixir from the vial seems to have had no effect on me except a spike in my immunoglobulin levels.
президент Фелипе Кальдерон приказал 6500 военнослужащим восстановить порядок в его родном штате после всплеска убийств, связанных с наркоторговлей.
President Felipe Calderon ordered 6,500 troops into his home state to restore order after a surge in drug-related killings.
Абстрактные цифры сводишь меня абсолютно сумасшедший, и нет ничего хуже, чем то, как политики рассчитать все, что в 10 года всплеска.
Abstract numbers drive me absolutely crazy, and there is nothing worse than the way politicians calculate everything in 10 year burst.
он изо всех сил пытается сохранить сильный импульс для краткосрочного всплеска стоимости.
it is struggling to sustain strong momentum for a short-term spike in value.
называется воуге, это что-то вроде эмоционального всплеска, вот тогда я могу их видеть.
which is kind of like this emotional surge, that's when I can see them.
Благодаря этому время Тр растянуто, разгадка размазывается на длительное время и всплеска эмоции не происходит.
Because of that, the time Tp is prolonged, the riddle's resolution is spread over a long period of time, and the burst of emotions doesn't happen.
Председатель, выступая в личном качестве, присоединяется к предыдущим ораторам, выражая беспокойство по поводу потенциальных угроз здоровью женщин и всплеска в распространении инфекции ВИЧ/ СПИД.
The Chairperson, speaking in her personal capacity, joined previous speakers in expressing concern over the potential threats to women's health, and the surge in HIV/AIDS infection.
Результатов: 169, Время: 0.0676

Всплеска на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский