ВСПЛЕСКА - перевод на Испанском

aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
estallido
начала
вспышки
возникновения
взрыв
всплеск
развязывание
разразился
oleada
волна
всплеск
поток
шквал

Примеры использования Всплеска на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В свою очередь неевропейские меньшинства страдают от всплеска насилия на расовой почве,
Por último, las minorías no europeas han sufrido una oleada de violencia racista,
принять все необходимые меры для предупреждения всплеска насилия и укрепления демократии в этом регионе.
a que adopte todas las medidas necesarias para evitar el estallido de la violencia y para fortalecer la democracia en la región.
Специальный докладчик высказал также свои опасения относительно всплеска исламофобии среди западной общественности
El Relator Especial expuso asimismo sus temores en cuanto a un incremento de la islamofobia en la opinión pública occidental
Он запрашивает информацию о результатах мер, принятых для противодействия всплеска расистских заявлений в печати
El orador pide información sobre los resultados de las medidas para hacer frente a la recrudescencia de las declaraciones racistas en la prensa
Сразу после всплеска волнений на финансовых рынках в прошлом году Европейский центральный банк предоставил достаточно ликвидности для успокоения ситуации,
Tras el brote de turbulencia financiera de los mercados financieros del año pasado, el Banco Central Europeo inmediatamente proporcionó
В ходе первой половины отчетного периода, до всплеска насилия в декабре 2013 года,
Durante la primera mitad del período examinado, antes de que estallara la violencia en diciembre de 2013,
только потом узнаете о задании, всплеска творчества не происходит.
de aprender la tarea, no hay impulso en la creatividad.
было бы крайне трудно переварить политически- это видно на примере глобального всплеска популизма.
habría sido extremadamente difícil de digerir políticamente, tal como lo demuestra el auge mundial del populismo.
в Каире делегация Совета Безопасности ООН посетила четыре африканские страны, чтобы выразить беспокойство по поводу всплеска неконституционных изменений на континенте.
una delegación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas visitó cuatro países africanos para expresar su preocupación por el resurgimiento del cambio inconstitucional en ese continente.
чтобы не допустить всплеска насилия, свои меры на национальном и региональном уровнях должно принять государство.
local, para evitar un estallido de la violencia.
После всплеска террористической деятельности правительство Иордании приняло закон№ 55( 2006) о борьбе с терроризмом,
Luego de un incremento del terrorismo, el Gobierno de Jordania promulgó la Ley No. 55(2006)
C появилась в 1971 году после всплеска развлекательного употребления наркотиков в 1960- ых. Как научная платформа для присвоения относительной
C fue creado en 1971 después de la explosión en el uso recreacional de drogas en la década de 1960… de la peligrosidad de las drogas en Inglaterra,
После незначительного всплеска в марте, когда вернулось 2735 беженцев,
Tras un aumento repentino de su número en marzo,
народ Израиля был свидетелем беспрецедентного всплеска терроризма, который во многом берет начало в районах,
el año pasado el pueblo de Israel ha asistido a una escalada sin precedentes del terrorismo,
не допустить всплеска разногласий, избежать новых вспышек насилия,
impidan la escalada de las controversias, eviten la recaída en la violencia,
В 2008/ 09 году активизировалась гуманитарная деятельность в Южном Судане, направленная на удовлетворение потребностей общин, пострадавших от всплеска насилия в ходе межплеменного конфликта и нападений ЛРА,
En la zona sur hubo un aumento de las actividades humanitarias durante el período 2008/2009 debido a la necesidad de atender a las comunidades que habían sufrido los efectos de la escalada de la violencia provocada por los conflictos intertribales
недавнего безудержного всплеска враждебной риторики со стороны армянского руководства в адрес Азербайджана,
del reciente y desbocado aumento de la retórica hostil hacia Azerbaiyán por parte de sus dirigentes, el Presidente de la República de Armenia,
уровне избыточной мощностью вследствие чрезмерно высоких в прошлом инвестиций в недвижимость во многих странах, а также всплеска инвестиций Китая в производство в последние годы,
con una sobrecapacidad que sigue siendo alta debido en el pasado a un exceso de inversión en el sector inmobiliario en muchos países y el aumento de la inversión manufacturera en China en los últimos años,
В ходе первой половины отчетного периода, до всплеска насилия в декабре 2013 года,
Durante la primera mitad del período examinado y hasta que estalló la violencia en diciembre de 2013,
была активизирована гуманитарная деятельность, направленная на удовлетворение потребностей общин, пострадавших от всплеска насилия в результате межплеменных конфликтов
en las Tres Zonas con el fin de atender las necesidades de las comunidades afectadas por el aumento de la violencia como consecuencia de los conflictos entre tribus y los ataques del
Результатов: 75, Время: 0.0639

Всплеска на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский