ВСТРЯХНУТЬ - перевод на Английском

shake
трясти
коктейль
дрожание
шейк
поколебать
пошатнуть
встряхните
пожать
потрясти
избавиться
shaken
трясти
коктейль
дрожание
шейк
поколебать
пошатнуть
встряхните
пожать
потрясти
избавиться

Примеры использования Встряхнуть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Нам надо вмешаться и встряхнуть Джимми с Сабриной до основания.
We gotta get in there and shake up Jimmy and Sabrina's foundation.
Босс, вы должны встряхнуть школу" Надежда".
Boss, you will have to shake up the School of Hope
Если Кейл хочет тебя встряхнуть, он тебя встряхнет..
When kale wants to shake you, he shakes you.
Баллончик нужно тщательно встряхнуть, чтобы компоненты средства перемешались.
The can must be shaken thoroughly to mix the components.
Нужно было что-то, чтобы встряхнуть этот« тамас», и внешне это передается через страдание.
Something was needed to shake the tamas, and outwardly it resulted in suffering.
Что в наши планы входит« встряхнуть» Евровизион в Дюссельдорфе как следует!
That our plan is to"shake up" Eurovision in Düsseldorf!
Время встряхнуть маткой.
It's time to uterus up.
По прошествии половины времени приготовления необходимо встряхнуть продукты.
The food must be shaken after half the cooking time.
Чтоб увидеть тебя, надо просто его встряхнуть.
He said all I have to do to see you is shake it.
Подождите, вы даже не просили ее встряхнуть волосами.
Wait, wait. You didn't even ask her to shake her hair.- Oh.
Я хочу поговорить с ним, встряхнуть его, заставить раскрыть себя.
I want to talk to him, rattle him, get him to reveal himself.
Надо ее встряхнуть.
We need to kick-start it.
Слушай, я пытался ее встряхнуть, ясно?
Look, I tried to wake her up, okay?
Бонни захотелось схватить его и встряхнуть.
Bonnie wanted to shake him.
Я делаю это, чтобы встряхнуть мир, чтобы встряхнуть вас от сна.
I do this to shake the world, to shake you awake.
На сей раз, темные, Вам не разрешат встряхнуть мир.
This time, dark ones, you will not be allowed to shake up the world.
Она занимает менее 5 минут, чтобы сделать встряхнуть каждое утро.
It takes less than 5 minutes to make a shake every morning.
EUR/ USD. Старина Трамп решил вновь встряхнуть рынок.
EUR/USD. President Trump decided to shake up the markets once again.
Но нам серьезно надо встряхнуть эту вечеринку.
But we really need to turn this party up.
Перед хранением шубу необходимо проветрить, встряхнуть, очистить от пыли,
Before putting the coat in storage, it should be aired, shaken, cleaned from dust,
Результатов: 142, Время: 0.0716

Встряхнуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский