ВСТУПИВШИХ - перевод на Английском

joined
вступать
вместе
вступление
присоединиться к
объединить
соединить
подключиться к
приобщиться к
войти
включиться
entered
заключать
въезжать
ввод
зайти
вход
введите
войти
попасть
вступить
поступают
came into
вступают в
приходят в
войти в
заходят в
приезжают в
придет в
зайти в
иди в
попадают в
пойдем в
taken
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
joining
вступать
вместе
вступление
присоединиться к
объединить
соединить
подключиться к
приобщиться к
войти
включиться
enlisted
привлекать
заручиться
зачислить
привлечение
поступить на службу
завербоваться

Примеры использования Вступивших на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Другая большая категория жалоб связана с несвоевременным исполнением вступивших в законную силу судебных решений,
Another major category of complaints is connected with delayed enforcement of court decisions that have entered into legal force
6 процента лиц, вступивших в фонд, были мужчинами
44.6% of persons who had joined the fund were men
Доля женщин, вступивших в дополнительный накопительный пенсионный фонд составляет 54 процента в первые три месяца 2004 года в фонд вступили 58 248 человек.
The proportion of women who have joined the supplementary funded pension is 54% 58 248 persons in the first 3 months of 2004.
Гвинея была одной из первых африканских стран, вступивших в Организацию Объединенных Наций,
Guinea was one of the first African countries to join the United Nations
Турция- одна из первых стран, вступивших в 1949 году в Совет Европы, который сегодня насчитывает 47 государств.
Turkey was one of the first countries to become a member of the Council of Europe in 1949.
Однако количество пользователей, вступивших в онлайновый диалог с потенциальным злоумышленником, осталось на уровне прошлых лет( 3%).
However, the number of users that started online dialog with potential attacker remains on the same level(3 percent).
До июня 2003 года МВД РС было выполнено 63 вступивших в силу и подлежащих исполнению судебных решения о выплате жертвам компенсации за нематериальные потери.
Until June 2003 the MUP RS executed 63 effective and enforceable adjudications ordering payment of compensation for non-material loss to victims.
Все стороны, включая военнослужащих ВСДРК, вступивших в Букаву 9 июня,
All sides, including FARDC troops as they entered Bukavu on 9 June,
В новых, вступивших в силу с 1 января 2015 года Кодексе РК об административных правонарушениях 143
The new Code on Administrative Offenses 142 and the new Criminal Code143, both of which entered into force as of 1 January 2015,
Южным Суданом в Аддис-Абебе, вступивших в решающую фазу сразу же после прибытия глав обоих государств.
South Sudan in Addis Ababa, which had entered a crucial phase shortly before the arrival of the two Heads of State.
Восточной Европы, вступивших в ЕС во время расширений 2004
Eastern European countries that acceded to the EU in the 2004
Наконец, я тепло приветствую представителей шести новых государств- членов, вступивших в Организацию Объединенных Наций в прошлом году.
Finally, I warmly welcome the representatives of the six new Member States that have joined the United Nations over the past year.
Мне хотелось бы также приветствовать среди нас многих новых членов, вступивших в нашу Организацию в последние месяцы.
I should also like to welcome to our midst the many new Members who have joined our Organization in recent months.
Представитель Российской Федерации указал на возникшие трудности с получением русского текста поправок, вступивших в силу в 1997 году TRANS/ WP. 15/ 139.
The representative of the Russian Federation mentioned the difficulties of obtaining the Russian version of the amendments which had come into force in 1997 TRANS/WP.15/139.
В Беларуси за последнее время с учетом передового мирового опыта принят целый ряд законодательных актов по защите прав детей, вступивших в конфликт с законом.
Recently Belarus has adopted an entire array of legislative acts on the protection of children who have come into conflict with law, based on international best practices.
Странно, почему психологи до сих пор никак не объяснили феномен жажды книгописания у людей, вступивших в конфликт с законом?
S trangely psychologists don't have any explanation for passion to book writing phenomena of people who was engaged in the conflict with Law?
защиты прав детей- бывших солдат, вступивших в контакт с правосудием.
protection of the rights of former child soldiers who had come in contact with the law.
Южным Суданом в Аддис-Абебе, вступивших в решающую фазу сразу же после прибытия глав обоих государств.
South Sudan in Addis Ababa that had entered a crucial phase shortly before the arrival of the two Heads of State.
последнего из специализированных учреждений, вступивших в систему Организации Объединенных Наций.
the latest specialized agency to enter the United Nations system.
услуги для детей, вступивших в конфликт с законом,
services for children in contact with law are applied
Результатов: 92, Время: 0.0624

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский