ВЫНЕСЕННЫМ - перевод на Английском

rendered
оказывать
сделать
предоставлять
рендер
выносить
оказание
вынести
стать
привести
отрисовки
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
issued
вопрос
проблема
выпуск
выдавать
тема
выдача
издавать
handed down
выносят
вынести
руки вниз
передают
опустить руку
руку ниже
delivered
осуществлять
передавать
доставить
обеспечить
поставляем
доставки
выполнить
предоставления
избавь
избави
at the ruling handed down

Примеры использования Вынесенным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
уголовном преследовании и вынесенным приговорам по делам о насилии в семье.
prosecutions brought and penalties imposed in cases of domestic violence.
Прямо запретить все виды телесных наказаний детей, приведя законодательство в соответствие с решением о недопустимости насилия в процессе воспитания детей, вынесенным Верховным судом в 1996 году( Швеция);
Explicitly prohibit all corporal punishment of children, bringing legislation into line with the 1996 Supreme Court ruling against violence in child-rearing(Sweden);
Проведенные Организацией Объединенных Наций расследования указанных обвинений привели в ряде случаев к дисциплинарным взысканиям, вынесенным 20 военнослужащим.
A series of United Nations investigations into these allegations have so far resulted in cases for disciplinary action being made against 20 military personnel.
десять месяцев стали самым длительным приговором, вынесенным Верховным судом за преступления, связанные с использованием изображений детей, оскорбляющих их достоинство.
with 10 months as the longest penalty imposed by the Supreme Court for crimes related to abusive images of children.
Отдельный Закон№ 69/ 1963 применяется к исполнению судебных решений по уголовным делам, вынесенным в Дании, Финляндии, Норвегии и Швеции.
A different Act, No. 69/1963, applies to the execution of criminal judgements rendered in Denmark, Finland, Norway or Sweden.
В этой связи мы хотели бы выразить наше удовлетворение решением, вынесенным Судом по делу о<<
In this regard, we would like to express our satisfaction with the judgment rendered by the Court in the case of Maritime Delimitation in the Black Sea, as well as
Вместе с тем, в соответствии с предложением, вынесенным Специальной консультативной группой, в резолюции рекомендуется,
However, following the proposal made by the Ad Hoc Advisory Group in that connection,
Следует также отметить, что в соответствии с решением, вынесенным Верховным конституционным судом в ноябре 1999 года в статью 19 Египетского закона об арбитраже[ эквивалентную статье 13( 2) МТА], была внесена поправка.
It is worth noting that in compliance with a decision rendered by the Supreme Constitutional Court in November 1999, Article 19 of the Egyptian Arbitration Law[equivalent to MAL 13(2)] was amended.
Важная роль в этой теории должна быть отведена ведущим точкам искривленного фронта- ламинарного пламени, вынесенным турбулентными пульсациями в сторону горючего газа,
Important role in this theory must play a leading point curved front-laminar flame rendered turbulent fluctuations in the direction of the fuel gas, as they ensure
Решением, вынесенным 27 августа 2015 года прокурором, осуществляющим процессуальное руководство предварительным следствием, решение заместителя Начальника
The prosecutor implementing the procedure of prosecutorial management of the preliminary investigation made a decision on 27 August 2015,
Решением, вынесенным Конституционным судом Боснии
A decision issued by the Constitutional Court of Bosnia
Решением, вынесенным 31 июля 2015 года прокурором, осуществляющим процессуальное руководство предварительным следствием, решение заместителя Начальника
The prosecutor implementing the procedure of prosecutorial management of the preliminary investigation made a decision on 31 July 2015,
Однако в дополнение к этим семи решениям, вынесенным за отчетный период 2010- 2011 годов,
However, in addition to those seven decisions handed down during the 2010-2011 reporting period, the Court held hearings in March 2011 in
Станислав Галич был приговорен к 20 годам тюремного заключения решением, вынесенным 5 декабря. 10 декабря Драган Обренович был приговорен к 17 годам тюремного заключения. 18 декабря Драган
Stanislav Galić was sentenced to 20 years' imprisonment in the judgement rendered on 5 December. On 10 December, Dragan Obrenović was sentenced to 17 years' imprisonment.
Этот вывод, наряду с безоговорочно положительным заключением ревизоров, вынесенным Комиссией ревизоров в июле 2014 года( см. A/ 69/ 5/ Add. 12),
This finding, coupled with the unqualified audit opinion issued by the Board of Auditors in July 2014(see A/69/5/Add.12) constituted strong endorsements of the Entity's operations and underscored the commitment
Если осужденный не удовлетворен вынесенным решением или считает, что по этому решению не были приняты надлежащие меры, он может подать
If the offender is dissatisfied with the rendered decision or if he/she feels that action was not taken in accordance with the decision,
Европейский суд по правам человека согласился с правительством с уже вынесенным решением суда по делу Малкова от 4 февраля 2010 года( жалоба№ 31407/ 07),
Already in the decision made on 4 February 2010(no. 31407/07) the European Court of Human Rights agreed with the government that the applicant loses his
В соответствии с президентским декретом осуществлению рекомендаций Комитета будет уделяться такое же внимание, как и решениям, вынесенным Межамериканским судом по правам человека,
Under a presidential decree, the implementation of recommendations by the Committee would be given the same level of attention as that applied to decisions handed down by the Inter-American Court of Human Rights
В случае если застрахованное лицо неспособно, с медицинской точки зрения, выполнять работу по причине производственной травмы, повлекшей полную постоянную нетрудоспособность, подтвержденную решением, вынесенным компетентным медицинским органом,
The insured person is medically unfit due to a work injury resulting in total permanent disability pursuant to a decision issued by the competent medical authorities,
полностью обоснованным и вынесенным после всестороннего анализа свидетельств, представленных сторонами.
well founded and delivered following full analysis of the evidence presented by the parties.
Результатов: 109, Время: 0.0472

Вынесенным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский