ВЫПОЛНИМЫМИ - перевод на Английском

achievable
реальный
можно
достижимые
выполнимых
осуществимые
достигнуты
реалистичные
может
достижимости
feasible
возможные
осуществимые
реальным
целесообразным
это возможно
это целесообразно
выполнимыми
посильный
реалистичные
реально
doable
выполнимо
осуществимо
реальным
actionable
практические
действенные
выполнимые
полезных
действия
осуществимых
конкретных
требующего принятия мер
manageable
управляемость
управляемым
приемлемого
контролируемом
разумного
выполнимой
послушными
удобным
поддающегося управлению
поддающегося контролю
implementable
осуществимые
реализуемых
выполнимые
реальных
осуществимость
осуществлены
реализуемыми
enforceable
подлежащим исполнению
осуществимые
исковую силу
обладающую исковой силой
исполнению
применимые
силу
подкрепляемое правовой санкцией
обязательные
исполнимое

Примеры использования Выполнимыми на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
сокращению объема выбросов парникового газа были реалистичными и выполнимыми.
reduce greenhouse gas emissions were realistic and achievable.
Он надеется также, что решения этой Встречи на высшем уровне будут прозрачными, выполнимыми и, прежде всего, общепризнанными.
He also hoped that the conclusions of the Summit would be transparent, feasible and, above all, accepted by all.
Было также подчеркнуто, что для повышения эффективности последующей деятельности рекомендации должны быть конкретными, выполнимыми, реалистичными, поддаваться оценке
It was also emphasized that recommendations should be specific, measurable, achievable, realistic and time-bound
Такие цели должны быть выполнимыми, справедливыми и равноправными
Such goals need to be deliverable, just and equitable,
Доклад с конкретными и выполнимыми рекомендациями по вышеупомянутым темам для рассмотрения КНТ на его одиннадцатой сессии КНТ 11.
A report containing precise and workable recommendations on the above-mentioned topics for consideration by the CST at its eleventh session CST 11.
Комитет согласился с тем, что его рекомендации должны быть выполнимыми и конкретными, с тем чтобы можно было перевести осуществление процесса ЮНСЕД из плоскости обязательств в плоскость практических действий.
The Board agreed that its recommendations should be practical and concrete with a view to moving the implementation of the UNCED process from commitments to action.
Вопросы и просьбы о представлении государствам- участникам дополнительной информации должны быть конкретными и выполнимыми и могут включаться в отдельный пункт в рамках заключительных замечаний.
Questions and requests for additional information to States parties should be specific and realistic and could appear as a separate paragraph within the concluding observations.
мы по-прежнему придерживаемся основополагающих ценностей, но при этом стараемся не забывать о том, чтобы наши рекомендации были выполнимыми.
at the same time we also look at the feasibility of what we are advising.
охарактеризованы мероприятия, считающиеся выполнимыми Сторонами в партнерском сотрудничестве с заинтересованными субъектами к 2010 году,
describes the activities considered achievable by the Parties, in partnership with stakeholders, by 2010 and, therefore,
Их мандаты должны быть четкими, выполнимыми и реалистичными и должны быть основаны на межправительственных решениях
Mandates should be clear, achievable and realistic and based on intergovernmental decisions, and must be supplied
сбалансированными и выполнимыми и могут с наибольшей вероятностью быть выполнены в предстоящие годы,
sustainable and feasible and have the greatest likelihood of being achieved in the years ahead
предложения были выполнимыми и повысили значение тех программ по проведению реформ, которые уже выполняются,
that the proposals are doable and add value to the reform programmes that are already in the pipeline,
Многие делегации считали, что мандаты операций по поддержанию мира должны быть ясными и выполнимыми и должны быть четко увязаны с объемом ресурсов, которые, как ожидается, будут иметься в наличии для выполнения этих мандатов.
Many delegations believed that mandates for peace-keeping operations should be clear and achievable, and clearly linked to the resources expected to be available to implement those mandates.
ему следует помнить о том, что эти цели должны быть выполнимыми, если он желает сохранить проявляемое к нему доверие.
it must bear in mind that those objectives must be feasible if it wished to maintain its credibility.
одновременно признала большинство содержащихся в докладе рекомендаций разумными и выполнимыми.
also considered that the majority of recommendations made by it were reasonable and feasible.
четко сформулированными и выполнимыми мандатами, стратегиями завершения операции.
clearly defined and achievable mandates, and exit strategies.
разрешению конфликтов, чтобы сделать их более выполнимыми и приемлемыми в практическом отношении для системы Организации Объединенных Наций, в особенности Совета Безопасности.
Resolution is required to make them more implementable and action-friendly by the United Nations system, especially the Security Council.
измеримыми, выполнимыми и релевантными для оценки устойчивого управления лесами в каждой из стран.
measurable, feasible and relevant to assess sustainable forest management in each country.
более выполнимыми.
therefore more implementable.
конкретными, выполнимыми и соразмерными.
concrete, achievable and measurable.
Результатов: 64, Время: 0.0805

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский