ВЫРАЖЕНИЮ - перевод на Английском

expression
выражение
экспрессия
отражение
проявление
самовыражение
слово
воплощение
словосочетание
свободное выражение мнений
words
слово
термин
словечко
весть
известие
слух
term
термин
срок
понятие
выражение
условие
семестр
перспектива
полномочий
phrase
фраза
выражение
формулировка
словосочетание
слово
предложение
expressions
выражение
экспрессия
отражение
проявление
самовыражение
слово
воплощение
словосочетание
свободное выражение мнений
terms
термин
срок
понятие
выражение
условие
семестр
перспектива
полномочий

Примеры использования Выражению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Аргумент$ var соответствует выражению или переменной,
The$var argument specifies the expression or variable about which the Zend Debug::dump()
Судя по твоему выражению, ничего не обещаю.
From the look on your face, I'm not makin' any promises.
Судя по выражению их лиц, мой подарок произвел впечатление.
I could tell by the look on their faces that my gift made quite an impression.
Но по выражению вашего лица становится ясно, что это нежелательная беременность.
But from the look on your face, it's obvious this isn't an intended pregnancy.
Могу сказать по выражению вашего лица, вы сделали какие-то выводы.
I can tell by the expression on your face that you're putting two and two together.
Общинные пропагандисты содействовали выражению общинных интересов
Indigenous promoters facilitated the expression of communities' interests
Содействие выражению культурного и языкового разнообразия средствами коммуникации и информации.
Promoting the expression of cultural and linguistic diversity through communication and information.
По выражению твоего лица.
That look on your face.
По выражению глаз можно отличить людей этого уклона.
In the expression of the eyes can be discerned people of this tendency.
Судя по выражению твоего лица, оно не слишком хорошее.
From the look on your face, it's not good.
Но на самом деле код эквивалентен выражению:"( rightLen+ bAdd)?
But actually the code is equivalent to the expression"(rightLen+ bAdd)?
Судя по выражению его лица, он вот-вот что-то скажет.
Judging from the look on his face, something's about to come out.
По выражению Крафта и близким сравнениям Джима МакДивита.
The terseness of Kraft and the grim lines of Jim McDivitt.
Содействовать выражению альтернативных политических взглядов,
Foster the exercise of alternative political views,
Судя по выражению его лица, не особо.
By the look on his face, not good.
А если виртуозность еще и служит выражению интересных музыкальных мыслей и образов!
And even more so if virtuosity serves to express curious musical ideas!
Детям должны быть предоставлены любые необходимые коммуникационные средства, способствующие выражению их мнений.
Children should be provided with whatever mode of communication they need to facilitate expressing their views.
Европейский суд не дали определения выражению" национальное меньшинство.
the European Court had defined the meaning of a"national minority.
В религии опыт осознания предшествует выражению идеи.
In religion, the experience of realization precedes the expression of the idea.
Политические партии в Украине содействуют формированию и выражению политической воли граждан,
Political parties in Ukraine assist to forming and expression of political will of citizens,
Результатов: 444, Время: 0.0832

Выражению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский