ВЫСКАЗАЛО - перевод на Английском

expressed
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
raised
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
voiced
голос
голосовой
глас
речевой
мнение
вокал
озвучивания
рупором

Примеры использования Высказало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Соединенное Королевство высказало признательность за все замечания
The United Kingdom expressed thanks for the preceding comments
Правительство высказало мнение о том, что работа Совета продемонстрировала, что права человека продолжают оставаться крайне напряженной и политизированной сферой международных отношений.
The Government expressed the view that the work of the Council has demonstrated that international relations related to the field of human rights continue to be extremely tense and politicized.
Бюро высказало дополнительные замечания относительно вопросника по сбору информации для национальных докладов о жилищном хозяйстве
The Bureau made further comments on the questionnaire to collect information for national reports on housing
Соединенное Королевство также высказало озабоченность по поводу фальсификации данных СМС,
The UK also raised concerns over the fraudulent nature of VMS data,
Северной Ирландии высказало озабоченность условиями содержания в тюрьмах
Northern Ireland expressed concern over prison conditions
После рассмотрения доклада ни одно из правительств не высказало возражений против предоставления запрашивающей стороне доступа к этому документу.
After viewing the report, no Government raised an objection to disclosing it to the requester.
Оно высказало надежду на то, что рекомендации Комиссии по установлению истины и примирению будут выполнены.
It expressed the hope that the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission would be acted upon.
ДАК высказало мнение о том, что лица африканского происхождения подвергаются систематическим оскорблениям,
MAC expressed the view that people of African descent were systematically scorned
Несколько делегаций высказало озабоченность по поводу незаконного,
Several delegations raised concerns regarding illegal,
В ходе этих встреч правительство высказало Верховному комиссару свое пожелание в отношении пересмотра мандата Полевой операции.
At those meetings, the Government expressed to the High Commissioner its wish that the Field Operation's mandate be reviewed.
Она высказала надежду на то, что в ходе второго цикла универсального периодического обзора можно добиться ряда улучшений в областях, в отношении которых международное сообщество высказало обеспокоенности.
It hoped that a number of improvements in the areas where the international community raised concerns could be made during the second cycle of the universal periodic review.
В своем ответе правительство высказало мнение о том, что лучше всего было бы координировать донорскую помощь через какую-либо организацию ООН.
The Government, in its response, expressed the view that donor assistance could best be coordinated through a United Nations organization.
правам человека подготовило экспертный анализ раннего варианта законопроекта и также высказало обеспокоенность по поводу ряда положений.
legislation commissioned by the OSCE Office of Democratic Institutions and Human Rights also raised concerns about a number of provisions.
Оно высказало мнение о том, что Сейшельским Островам следует оказывать международную помощь в целях преодоления экономической уязвимости.
It expressed the view that Seychelles should benefit from international assistance to overcome its economic vulnerability.
Я рад, что французское правительство высказало свою позицию, и хотел бы верить, что их политика будет такой же и дальше.
I'm pleased that the French government expressed its stand and I would like to believe that this will continue to be their policy.
Правительство Гвинеи высказало эту обеспокоенность правительству Либерии
The Government of Guinea expressed these concerns to the Government of Liberia
позднее высказало оговорки по некоторым аспектам.
later expressed reservations on some aspects.
повторило свои предшествующие заявления и высказало ряд новых соображений.
reiterating its earlier submissions and making certain further comments.
Единственный аспект доклада, по которому правительство уже высказало свое мнение, касается вопроса о денежной компенсации:
The only aspect of the report on which the Government had indicated its position was the question of cash compensation:
Управление высказало ряд рекомендаций в отношении внутреннего контроля в Ближневосточном агентстве Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам
The Office had made several recommendations on internal controls in the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East(UNRWA)
Результатов: 176, Время: 0.2208

Высказало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский