EXPRESSED THE VIEW - перевод на Русском

[ik'sprest ðə vjuː]
[ik'sprest ðə vjuː]
высказали мнение
expressed the view
suggested
expressed the opinion
the opinion
opined
expressed the belief
выразили мнение
expressed the view
expressed the opinion
expressed the belief
voiced the view
had expressed
высказали точку зрения
expressed the view
высказались
expressed
supported
spoke
called
commented
advocated
preferred
suggested
voiced
encouraged
выразили точку зрения
expressed the view
выразил мнение
expressed the view
expressed the opinion
opined
expressed the belief
has expressed
voiced the opinion
высказал мнение
expressed the view
suggested
expressed the opinion
opined
the opinion
expressed the belief
выразила мнение
expressed the view
expressed the opinion
expressed the belief
opined
высказала мнение
suggested
expressed the view
expressed the opinion
expressed the belief
высказывали мнение
expressed the view
suggested
expressed the opinion
выразил точку зрения
высказал точку зрения
высказался
высказала точку зрения
выразила точку зрения

Примеры использования Expressed the view на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Lithuania expressed the view that the scope of future meetings should not be expanded.
Литва выразила мнение, что круг ведения будущих совещаний не следует расширять.
The Committee expressed the view that the whole procedure should be reviewed.
Комитет выразил мнение, что необходимо пересмотреть всю процедуру.
Delegations expressed the view that the proposals represented an excellent initiative
Делегации выразили мнение, что эти предложения являются отличной инициативой
A number of delegations expressed the view that the organization was carrying out very useful activities.
Ряд делегаций выразил мнение о том, что организация осуществляет весьма полезную деятельность.
In her report(E/CN.4/2006/62, para. 59) she expressed the view that.
В своем докладе( E/ CN. 4/ 2006/ 62, пункт 59) она выразила мнение о том, что.
Many speakers expressed the view that the international financial architecture required reform.
Многие ораторы выразили мнение о том, что международная финансовая система нуждается в реформе.
ACABQ expressed the view that a mechanism should be established to monitor satisfaction with ODS.
ККАБВ выразил мнение о том, что следует создать механизм для отслеживания степени удовлетворенности СОД.
He expressed the view that the Bretton Woods institutions could not be reformed from within.
Он выразил мнение, что бреттон- вудские учреждения нельзя реформировать изнутри.
He expressed the view that the European Union should be more open to minority issues.
Он выражает мнение, что Европейский Союз должен проявлять большую открытость к вопросам меньшинств.
It expressed the view that Somalia's problems should be left for the Somalis to resolve.
По ее мнению, проблемы Сомали должны решать сами сомалийцы.
Some expressed the view that the credibility of UNDP was eroded.
Высказывалось мнение, что от происходящего уменьшается доверие к ПРООН.
Regarding Georgia, the meeting expressed the view that humanitarian needs were generally covered.
В отношении Грузии на совещании было выражено мнение, что гуманитарные потребности в целом удовлетворяются.
Lastly, she expressed the view that only specific acts should be prosecutable under legislation.
И последнее, она высказывает соображение, что только конкретные действия должны преследоваться по закону.
In that respect, they expressed the view that the recently adopted Bali Ministerial Declaration was a very important outcome.
В этой связи они высказали мнение, что недавно принятая Балийская декларация министров является очень важным итоговым документом.
Some speakers expressed the view that the offence of money-laundering should not be subject to any statute of limitations.
Ряд ораторов высказали мнение, что преступления, связанные с отмыванием денег, не должны иметь срока давности.
Other members expressed the view that the request of Iraq should not be linked to annual recalculation.
Другие члены выразили мнение о том, что просьбу Ирака не следует увязывать с ежегодным пересчетом.
Some delegations expressed the view that the Subcommittee, at its forty-fourth session, should again consider the proposal submitted by Brazil.
Некоторые делегации высказали мнение, что Подкомитету на его сорок четвертой сессии следует вновь рассмотреть предложение, представленное Бразилией.
Several representatives expressed the view that UNCTAD's research on these presumed that such agreements would be positive to developing countries.
Ряд представителей высказали точку зрения, согласно которой исследования ЮНКТАД по этим вопросам предполагают, что такие соглашения будут нести позитивный эффект для развивающихся стран.
Some delegations expressed the view that the problems of countries with economies in transition were not adequately reflected.
Ряд делегаций выразили мнение, что не были надлежащим образом отражены проблемы стран с переходной экономикой.
Several delegates also expressed the view that the checklist was unbalanced between developing
Несколько делегатов также высказали мнение, что контрольный перечень не сбалансирован между развивающимися
Результатов: 3422, Время: 0.0856

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский