ВЫСЫЛАЕМЫХ - перевод на Английском

sent
отправлять
отправка
посылать
направлять
передавать
отсылать
пришлите
выслать
deported
депортировать
депортации
выслать
высылке
expellees
высланные лица
изгнанников
изгнанных лиц
under expulsion

Примеры использования Высылаемых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Некоторые члены Комиссии высказались фактически за распространение действия принципа запрещения принудительного возвращения на всех высланных или высылаемых лиц, независимо от того, является ли законным их положение или нет.
Some members wanted the scope of the principle of non-refoulement to be extended to all persons who had been or were being expelled, whether or not they were lawfully present.
В связи с этим было бы целесообразным предусмотреть в проектах статей право высылаемых лиц на контакты с соответствующим консульским учреждением.
In that regard, it would be appropriate to include in the draft articles the right of persons subject to expulsion to communicate with the corresponding consular representatives.
В самом деле, государства обладают неотъемлемым правом установить государство назначения высылаемых иностранцев.
Indeed, States were vested with the inherent right to determine the State of destination of expelled aliens.
в том числе об имеющихся механизмах защиты лиц, высылаемых в соответствии с такими соглашениями.
including in regard to mechanisms in place for the protection of persons expelled under such agreements.
Вместе с тем в проекты статей следовало бы включить положения, касающиеся особых процедурных прав высылаемых лиц.
However, provisions on specific procedural rights of persons affected by expulsion should be elaborated in the draft articles.
Важно признать право государства высылать иностранцев; в то же время необходима процессуальная гарантия, чтобы обеспечить соблюдение прав человека высылаемых лиц.
It was important to recognize the right of a State to expel aliens; at the same time, a procedural safeguard was needed to ensure respect for the human rights of expelled individuals.
В этой связи государство может также сформулировать специальные положения для депортации иностранцев, высылаемых во время войны.
In this respect, a State may also establish special provisions for the deportation of aliens expelled during a war.
КПЧ также выразил обеспокоенность по поводу случаев высылки, несмотря на установленную невозможность для стран происхождения высылаемых лиц гарантировать им защиту от негосударственных субъектов.
HR Committee was also concerned about expulsions occurring regardless of the stated inability of the expelled persons' countries of origin to grant them protection against non-State actors.
Проекты статей 11, 12, 30 и 32 следует доработать с точки зрения защиты имущества высылаемых иностранцев.
Draft articles 11, 12, 30 and 32 should be further elaborated with regard to protection of the property of expelled aliens.
оплачивать расходы на обслуживание, необходимое для высылаемых, например на питание
the Government has to pay for the basic services those persons require, such as food
Следовало бы также изменить название этого проекта статьи, с тем чтобы оно охватывало как высланных, так и высылаемых лиц.
The title of the draft article should also be reworded to cover both those persons who had been expelled and those who were being expelled.
В контексте защиты частной собственности высылка не должна приводить к ущемлению приобретенных прав высылаемых лиц, включая право на получение дохода
Seen in terms of private property, expulsion should not violate the vested rights of expelled persons, including the right to receive income
в частности положений проектов 11, 12, 30 и 32, с точки зрения обеспечения защиты имущества высылаемых иностранцев.
should be further elaborated with regard to the protection of the property of expelled aliens.
Г-н Сабоя приветствует подход к обязательству уважать достоинство высылаемых лиц, принятый в проекте статьи 10,
He welcomed the approach taken to the obligation to respect the dignity of persons being expelled in draft article 10,
Среди прочего, планируется в сотрудничестве с лечебными учреждениями повысить качество высылаемых Больничной кассе данных, хотя основной фокус 2015 года нацелен на внешний экспертный анализ,
Among other things, in cooperation with healthcare institutions, it is planned to improve the quality of the information sent to the EHIF, but the main focus in 2015 will be on an external expert analysis,
Внимание было обращено также на имущественные права высылаемых иностранцев, в частности в связи с конфискацией их имущества,
Attention was also drawn to the property rights of aliens being expelled, in particular in connection with the confiscation of their property,
Кроме того, не предусматривается никаких средств судебной защиты для лиц, высылаемых с заморской территории Майотта( примерно 16 000 взрослых
In addition, no recourse to the courts is available to persons deported from the overseas territory of Mayotte, involving some 16,000 adults
Количество просителей убежища, высылаемых обратно в Польшу из других государств ЕС, возросло после принятия так называемого регламента" Дублин II", в котором установлены критерии
The number of asylum-seekers sent back to Poland from other EU states has increased following application of the so-called Dublin II Regulation,
Внимание членов Комиссии также было обращено на права собственности высылаемых иностранцев, в особенности в том, что касается конфискации их имущества,
Attention was also drawn to the property rights of aliens being expelled, in particular in connection with the confiscation of their property,
для защиты прав и обеспечения благополучия высылаемых детей, в отсутствие соответствующей международно-правовой базы трудно составить исчерпывающий перечень других категорий уязвимых лиц, которые должны пользоваться особыми правами на протяжении всего этого процесса.
well-being of children under expulsion, it would be difficult to compile a comprehensive list of other categories of vulnerable persons who should receive special treatment throughout that process in the absence of a relevant international normative framework.
Результатов: 120, Время: 0.0394

Высылаемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский