ВЫСЫЛАЕМЫХ - перевод на Испанском

expulsadas
высылать
депортировать
высылке
изгнать
выдворить
изгнания
выдворения
вытеснить
исключить
выгнать
en vías de expulsión
высылаемого
expulsados
высылать
депортировать
высылке
изгнать
выдворить
изгнания
выдворения
вытеснить
исключить
выгнать
expulsado
высылать
депортировать
высылке
изгнать
выдворить
изгнания
выдворения
вытеснить
исключить
выгнать
expulsada
высылать
депортировать
высылке
изгнать
выдворить
изгнания
выдворения
вытеснить
исключить
выгнать

Примеры использования Высылаемых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем до сих пор полностью отсутствует правовая регламентация прав, касающихся задержания высылаемых лиц.
No obstante, todavía no se han reglamentado los derechos de la persona detenida para ser expulsada.
На этом счете есть только еще одна активность- это серия регулярных чеков, высылаемых кому-то по имени Элла Циммер.
La única otra actividad en la cuenta son una serie de cheques habituales enviados a alguien llamado Ella Zimmer.
кубинцев, высылаемых из Соединенных Штатов гаитян и мусульман.
los haitianos y los musulmanes deportados de los Estados Unidos.
В них, среди прочего, конкретно указано, что сопровождать высылаемых лиц должны только надлежащим образом подготовленные сотрудники полиции, а сами такие лица перед отправкой должны проходить тщательный медицинский осмотр.
En esta directiva se precisa, entre otras cosas, que únicamente policías debidamente instruidos deben acompañar a las personas expulsadas, y que éstas deben ser objeto de un examen médico a fondo antes de su partida.
В проекте статьи 8 говорится о необходимости соблюдения<< основных прав>> высылаемых лиц и<< всех других прав, реализация которых обусловлена специфическим положением[ высланного лица]>>
El proyecto de artículo 8 hace referencia a la necesidad de respetar los" derechos fundamentales" de la persona en vías de expulsión y" todos los demás derechos que vengan impuestos por su condición específica".
КПЧ также выразил обеспокоенность по поводу случаев высылки, несмотря на установленную невозможность для стран происхождения высылаемых лиц гарантировать им защиту от негосударственных субъектов.
Asimismo, el Comité de Derechos Humanos estaba preocupado por las expulsiones que se realizaban sin tener en cuenta la incapacidad declarada de los países de origen de las personas expulsadas para concederles protección contra agentes no estatales.
государства должны обеспечивать соблюдение прав всех высылаемых лиц и что во внутригосударственном законодательстве должно проводиться различие между иностранцами, находящимися в стране на законном
que los Estados deben respetar los derechos de todas las personas en vías de expulsión y que el régimen jurídico interno en materia de expulsión debe distinguir entre extranjeros en situación legal
Проекты статей должны также включать положения об обязательстве информировать государство назначения о любом решении выслать лицо на его территорию и о праве высылаемых лиц связаться с представителями своего консульства.
El proyecto debería también incluir disposiciones relativas a la obligación de informar al Estado de destino de la decisión de expulsar a alguien hacia su territorio y al derecho de las personas expulsadas o en vías de expulsión a comunicarse con sus representantes consulares.
которому сообщают о присутствии одного или нескольких высылаемых и возможном сопровождении,
informado de la presencia de uno o más expulsados y de la posible escolta,
Это право приобретает особое значение для высылаемых лиц ввиду угрозы злоупотреблений,
Este derecho reviste especial importancia para las personas en vías de expulsión, debido a los riesgos de abusos que corren los extranjeros,
лежащие в основе определения понятия" группа", и вопрос о численности высылаемых лиц.
en particular los criterios en que se basaba la definición del" grupo" y la cuestión del número de personas expulsadas.
Внимание членов Комиссии также было обращено на права собственности высылаемых иностранцев, в особенности в том,
También se hizo hincapié en los derechos de propiedad de los extranjeros expulsados, en particular respecto de la confiscación de sus bienes,
Что же касается проекта статьи E1( Государство назначения высылаемых иностранцев), то оратор не видит причин для ограничения возвращения только государством гражданства,
La oradora no entiende por qué, en el proyecto de artículo E1(Estado de destino del extranjero expulsado), el retorno se restringe al Estado de la nacionalidad, por cuanto el extranjero expulsado
его не представляется возможным использовать в качестве надежной основы для общей обязанности соблюдать права человека высылаемых лиц.
no parece ser una base sólida para asentar la obligación general de respetar los derechos humanos de la persona en vías de expulsión.
Было выражено мнение о том, что было бы достаточно закрепить в проектах статей общее обязательство высылающего государства обеспечивать соблюдение прав человека высылаемых лиц либо в случае необходимости указать в комментарии некоторые права, имеющие особое значение.
Se manifestó la opinión de que bastaría con enunciar en el proyecto de artículos la obligación general del Estado autor de la expulsión de respetar los derechos humanos de la persona expulsada, sin perjuicio de insistir en el comentario en algunos derechos que eran especialmente pertinentes.
Специальный докладчик постарался учесть пожелание, высказанное некоторыми членами Комиссии, о распространении действия нормы о защите права на жизнь на всех высылаемых лиц.
El Relator Especial se había esforzado por tener en cuenta el deseo expresado por algunos miembros de la Comisión de hacer extensivo el alcance de la protección del derecho a la vida a todas las personas expulsadas.
12, 30 и 32, с точки зрения обеспечения защиты имущества высылаемых иностранцев.
debería tenerse en cuenta la protección de los bienes de los extranjeros expulsados.
в комментарии, на механизм индивидуального обжалования, доступный для высылаемых иностранцев в рамках договоров о защите прав человека.
a los mecanismos de denuncia individuales a los que podía recurrir un extranjero expulsado en virtud de tratados relativos a la protección de los derechos humanos.
их обязанностью соблюдать права человека высылаемых лиц.
su obligación de respetar los derechos humanos de la persona en vías de expulsión.
Кроме того, не должно считаться юридически оправданным увязывание странами- донорами предоставления помощи в целях развития с приемом высылаемых в массовом или индивидуальном порядке иностранцев, независимо от обстоятельств их высылки.
Además, no debe ser lícito que un país donante vincule el otorgamiento de asistencia para el desarrollo a la recepción de extranjeros expulsados en masa o individualmente, cualquiera sea la circunstancia de la expulsión.
Результатов: 100, Время: 0.0487

Высылаемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский