ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Английском

above provisions
вышеуказанное положение
вышеупомянутое положение
вышеизложенное положение
вышеуказанные ассигнования
вышеупомянутые ассигнования
приведенное выше положение
указанного выше положения
упомянутое выше положение
указанный выше резерв
provisions outlined above

Примеры использования Вышеизложенные положения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
было проявлено намерение продолжить переговоры, на что указывал, например, такой ответ:" Настоящим мы подтверждаем вышеизложенные положения; подробное обсуждение состоится 11 июня.
was to continue negotiations, as indicated by a response such as,“We herein confirm the above provisions; details will be discussed on 11 June”.
При подготовке сотрудников правоохранительных органов вышеизложенным положениям уделяется особое внимание.
Training of law enforcement officials shall emphasize the above provisions.
К предварительным решениям вышеизложенное положение не относится.
The foregoing provisions shall not apply to interim judgements.
Применение вышеизложенного положения не затрагивает юридического статуса сторон конфликта.
The application of the preceding provision shall not affect the legal status of the parties to the conflict.”.
Вышеизложенное положение дел доводится до сведения Комитета высокого уровня.
The above-mentioned situation is brought to the attention of the High-level Committee for information.
На основании вышеизложенных положений можно сделать вывод о том, что код ГС не считается обязательным элементом данных.
From the above provisions, it may be concluded that the HS code is not considered as an obligatory data element.
Администрация не несет ответственности за незначительное небрежное нарушение других обязательств, не упомянутых в вышеизложенных положениях.
The operator shall not be liable for the slightly negligent breach of other obligations not mentioned in the foregoing provisions.
В соответствии с вышеизложенными положениями ИСМДП получил на настоящий момент данные более чем о 30 000 лиц, уполномоченных использовать процедуру МДП.
In line with the above provisions, the TIRExB has received so far data on more than 30,000 persons authorized to utilize the TIR procedure.
Согласно стандартной практике, организационные подразделения, которые обязаны руководствоваться вышеизложенными положениями, перечислены в бюллетене ST/ SGB/ 2002/ 11.
As standard practice, the organizational units required to follow the above provisions are those listed in ST/SGB/2002/11.
В отступление от вышеизложенных положений следующие типы транспортных средств должны соответствовать лишь тем предписаниям, которые предусмотрены для каждого конкретного случая.
By derogation from the above provisions, vehicles of the following types need comply only as indicated in each case.
В дополнение к вышеизложенным положениям этот законопроект также уточняет
In addition to the above-mentioned provisions, the draft Law also clarifies
Корректировка объема ассигнований на цели финансирования общих программ в соответствии с вышеизложенными положениями, а также соответствующие корректировки бухгалтерской отчетности будут производиться в конце календарного года.
The adjustment of the General Programmes budget target in accord with the above provisions, and related accounting adjustments, would take place at the end of a calendar year.
C- рассчитываться в соответствии с вышеизложенными положениями.
C must be calculated according to the above provisions.
C- рассчитываться в соответствии с вышеизложенными положениями.
C must be calculated according to the above provisions.
C рассчитывают в соответствии с вышеизложенными положениями;
C shall be calculated according to the above provisions.
C рассчитывают в соответствии с вышеизложенными положениями.
C shall be calculated according to the above provisions.
Правительствам было предложено представить свои письменные соображения по поводу возможного изменения ЕПСВВП с использованием вышеизложенных положений.
Governments were invited to give their written views with regard to the possible amendment of CEVNI with the above provisions.
испытание признается недействительным и проводится повторное испытание в соответствии с вышеизложенными положениями.
the test shall be voided and repeated in line with the above provisions.
Нарушение вышеизложенного положения влечет за собой уголовную ответственность лица, отдающего распоряжение о неправомерном лишении свободы,
Any violation of the preceding provision shall render the person who orders unlawful detention liable to criminal prosecution,
Вопрос о практическом применении вышеизложенного положения при определении степени ответственности
The issue of the practical application of the above provision in determining the degree of responsibility
Результатов: 57, Время: 0.0461

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский