ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫЕ - перевод на Английском

foregoing
отказаться
outlined above
described above
above-mentioned
вышеупомянутых
вышеуказанных
упомянутых выше
указанных
указанных выше
вышеперечисленных
упомянутом выше
вышеназванных
вышеизложенных
set out above
изложенных выше
вышеизложенные
указанных выше
перечисленные выше
он изложен выше
aforementioned
вышеупомянутых
вышеуказанных
указанных
упомянутых
вышеназванных
вышеперечисленных
указанных выше
вышеизложенного
the above
вышесказанного
вышеизложенного
выше
вышеуказанных
вышеупомянутых
вышеперечисленного
вышеприведенное
вышеназванных

Примеры использования Вышеизложенные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вышеизложенные положения не затрагивают случаи общих аварий.
The above provisions do not affect cases of general average.
Вышеизложенные положения не препятствуют применению правил 85 и 86.
These provisions shall not prejudice the application of rules 85 and 86.
Вышеизложенные моменты- истинны.
The above points are true.
Вышеизложенные описания также предусматривают заключение одного рамочного соглашения с соответствующими поставщиками или подрядчиками.
The above descriptions also envisage one framework agreement with the suppliers or contractors concerned.
Вышеизложенные функции и обязанности руководства применяются во всей организации.
The above roles and responsibilities of management apply organization-wide.
Уведомления Мы приветствуем сотрудничество в виде сообщения о любых постах, нарушающих вышеизложенные принципы.
We welcome cooperation in reporting any post that violate these guidelines.
Правительством Грузии, не будет поддержана Парламентом Грузии, вышеизложенные процедуры повторяются.
If the Parliament does not support the candidate presented by the Government, the above procedures are repeated.
Следует убедиться, что вышеизложенные указания понятны.
Make sure that you understand the above information.
Глобал Эс Пи Си это консультационная фирма, в которой объединяются все вышеизложенные ресурсы.
GLOBAL SPC is an advisory firm that can draw on all of these resources in-house.
Вышеизложенные положения не наносят ущерба международному режиму, упомянутому в пункте 5 настоящей Статьи.
The foregoing provisions are without prejudice to the international regime referred to in paragraph 5 of this article.
Следует подчеркнуть, что вышеизложенные положения не обязывают страну, предоставляющую войска, осуществлять преследование в судебном порядке.
It must be emphasized that the provisions outlined above do not obligate a troop-contributing country to prosecute.
Надеюсь, что вышеизложенные рекомендации будут рассмотрены Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят четвертой сессии.
I hope that the foregoing recommendations will be considered by the General Assembly during its sixty-fourth session.
Согласно статье 30," всякий брак, при котором выполняются вышеизложенные условия и требования, является юридически действительным
Under article 30,"Any marriage that fulfils the foregoing conditions and requirements shall be valid
Две вышеизложенные меры являются частью более обширной стратегии в области коммуникации, в настоящее время разрабатываемой в консультации с широким кругом партнеров.
The two measures outlined above are part of a broader communications strategy that is being developed in consultation with a wide range of partners.
По мнению автора, вышеизложенные факты свидетельствуют о том, что суды рассматривали соответствующее дело сугубо формальным образом.
According to the author, the facts as described above show that the courts considered this case in a purely formal manner.
Вышеизложенные правила возврата не распространяются на билеты, которые были проданы со специальными скидками или на специальных условиях купли/ продажи.
The above-mentioned rules of ticket return are not applicable to tickets that were sold with special discounts or applying special purchase/sales terms.
Вышеизложенные исключения и ограничения ответственности компании avast
The foregoing exclusions and limitations of liability of avast
Вышеизложенные положения ни в коей мере не создают прецедента для других специальных сессий Генеральной Ассамблеи.
The provisions outlined above shall in no way create a precedent for other special sessions of the General Assembly.
Применяя вышеизложенные процедуры, Группа рассмотрела самостоятельные
Applying the procedures described above, the Panel has reviewed the stand alone
Верховный комиссар проинформировал членов миссии о том, что вышеизложенные выводы были подтверждены членами<< рабочей группы председателей и сторон, подписавших Соглашение>> 16 мая 2013 года.
The High Commissioner informed the mission that the above-mentioned conclusions had been validated by the working group of presidents and signatories on 16 May 2013.
Результатов: 461, Время: 0.0585

Вышеизложенные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский