ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫМИ - перевод на Английском

above
над
вышеуказанных
прежде
вышеупомянутых
вышеизложенного
вышеприведенные
свыше
вышеперечисленных
foregoing
отказаться

Примеры использования Вышеизложенными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Совместимым образом с вышеизложенными принципиальными позициями
Consistent with and guided by the aforementioned principled positions
Выявлено в общей сложности 45 ситуаций с изменением в объеме ресурсов в соответствии с вышеизложенными инициативами.
A total of 45 areas of resource changes have been identified in line with the initiatives described above.
В случае одобрения данного решения рабочими группами WP. 6 и SC. 2 обе эти группы обратятся к КВТ с просьбой учредить специальное совещание по обследованию железнодорожных линий категории E с вышеизложенными мандатами.
If endorsed by WP.6 and SC.2, the two groups would then ask the ITC to establish the Ad Hoc Meeting on the E-Rail Census with the above-mentioned mandates.
В этом случае Директор- исполнитель УПИ в консультации с Исполнительным председателем ЮНМОВИК назначает экспертов для повторного рассмотрения контракта в соответствии с вышеизложенными процедурами.
In that event, the Executive Director of OIP, in consultation with the Executive Chairman of UNMOVIC, will appoint experts to reconsider the contract in accordance with the procedures set out above.
По предложению Отдела кодификации ЮНИТАР может продолжать участвовать в руководстве работой Программы стипендий в установленном порядке и в соответствии с вышеизложенными руководящими принципами.
At the invitation of the Codification Division, UNITAR may continue to participate in the administration of the Fellowship Programme, as appropriate, and in accordance with the guidelines set out above.
формировать общественное мнение в соответствии с вышеизложенными принципами.
forming public opinion in accordance with the above-mentioned principles.
Генеральный секретарь согласился со всеми вышеизложенными рекомендациями, и они полностью выполнены,
The above recommendations were all accepted by the Secretary-General
обращение с ней должно осуществляться в соответствии с вышеизложенными процедурами.
shall be handled in accordance with the above procedures.
содержащиеся в его предыдущих докладах, вышеизложенными рекомендациями в отношении особо уязвимой группы женщин
the Special Representative adds the recommendations set out above, concerning the special vulnerability of women and children,
Если осужденное лицо не выплачивает штраф, назначенный в соответствии с вышеизложенными условиями, Суд может принимать надлежащие меры в соответствии с правилом касающимся исполнения решения о штрафах в соответствии со статьей 109 Статута.
If the convicted person does not pay the fine imposed in accordance with the conditions set above, appropriate measures may be taken by the Court pursuant to rule[…] pertaining to enforcement of fines in accordance with article 109 of the Statute.
Если осужденное лицо не выплачивает штраф, назначенный в соответствии с вышеизложенными условиями, Суд может принимать надлежащие меры в соответствии с правилом[…] и статьей 109 Статута.
If the convicted person does not pay the fine imposed in accordance with the conditions set above, appropriate measures may be taken by the Court pursuant to rule[…] and in accordance with article 109 of the Statute.
В соответствии с вышеизложенными позициями министры особо подчеркнули осуществление положений о возвращении активов, содержащихся в главе V Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции,
Consistent with the aforementioned positions, the Ministers stressed in particular the implementation of the provisions on asset recovery contained in Chapter V of the UN Convention against Corruption,
В соответствии с вышеизложенными критериями меры укрепления доверия
On the basis of that criterion, confidence- and security-building measures in the regional
В связи с вышеизложенными замечаниями и рекомендациями Комитета представляется целесообразным сослаться на письменные ответы Грузии в связи с рассмотрением первоначального доклада по Конвенции раздел" Меры специальной защиты.
In response to these comments and recommendations by the Committee, reference should be made, primarily, to Georgia's written replies relating to the consideration of the country's initial report under the Convention section on special protection measures.
В соответствии с вышеизложенными позициями главы государств
Consistent with the aforementioned positions, the Heads of State
В соответствии с вышеизложенными позициями главы государств
Consistent with the aforementioned positions, the Heads of State
И наконец, в соответствии с вышеизложенными подходами следует отметить, что Глобальная программа действий
Lastly, and in keeping with the approaches outlined above, it should be noted that the Global Programme of Action
В этой связи в соответствии с вышеизложенными фактами и аргументацией я прошу Ваше Превосходительство распространить соответствующее исправление к документу E/ CN. 4/ 1995/ 80 Организации Объединенных Наций от 28 ноября 1994 года,
Therefore, in accordance with the aforementioned facts and argumentation, I would kindly request Your Excellency to circulate the appropriate correction of United Nations document E/CN.4/1995/80 of 28 November 1994,
Если осужденное лицо не выплачивает штраф, назначенный в соответствии с вышеизложенными условиями, Суд может принимать надлежащие меры в соответствии с правилами 217- 222 и статьей 109.
If the convicted person does not pay the fine imposed in accordance with the conditions set above, appropriate measures may be taken by the Court pursuant to rules 217 to 222 and in accordance with article 109.
вопросу о государственном имуществе, обусловленное вышеизложенными проблемами на различных уровнях государственного управления, означает, что не было достигнуто никакого прогресса и в решении вопроса о распределении недвижимого военного имущества.
due to the problems at various levels of government outlined above, has meant that there was also no progress in addressing the apportionment of immovable defence property.
Результатов: 101, Время: 0.0688

Вышеизложенными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский