ВЫШЕСТОЯЩИХ НАЧАЛЬНИКОВ - перевод на Английском

superior
верховный
супериор
настоятель
превосходство
настоятельница
высшего
превосходное
улучшенный
начальника
вышестоящего
superiors
верховный
супериор
настоятель
превосходство
настоятельница
высшего
превосходное
улучшенный
начальника
вышестоящего

Примеры использования Вышестоящих начальников на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
неохотно позволяли доступ без разрешения вышестоящих начальников, а такое разрешение давалось редко.
were unwilling to allow entry without authorization from superiors, which is rarely forthcoming.
не допустить оправданий со ссылкой на выполнение распоряжений вышестоящих начальников, несовместимых с принципом уважения гарантированных прав.
the excuse of having received orders from a superior inconsistent with respect for the guaranteed rights was not admissible.
адресованное Высшему руководителю Корейской Народно-Демократической Республики Ким Чен Ыну( см. приложение I). В этом письме комиссия обратила внимание на принцип ответственности командиров и вышестоящих начальников в соответствии с международным уголовным правом.
was also included in a letter addressed to the Supreme Leader of the Democratic People's Republic of Korea, Kim Jong-un(see annex I). In the letter, the commission drew attention to the principle of command and superior responsibility under international criminal law.
Тот факт, что нарушения были совершены подчиненным, не освобождает его вышестоящих начальников от ответственности, в частности уголовной, если в тот момент они знали или имели основания знать,
The fact that violations have been committed by a subordinate does not exempt his superiors from criminal or other responsibility if they knew
обязанностей этих работников и их вышестоящих начальников при осуществлении намеченной программы,
obligations for these workers and their superiors in the implementation of this agenda,
Тот факт, что нарушения были совершены подчиненным, не освобождает его вышестоящих начальников от ответственности, в частности уголовной, если в тот момент они знали или имели основания знать,
The fact that violations have been committed by a subordinate does not exempt that subordinate's superiors from responsibility, in particular criminal,
просто к ответственности в дисциплинарном порядке со стороны его или ее вышестоящих начальников.
should be prosecuted or simply disciplined by his or her superiors.
эти нарушения были совершены по политическим причинам или по приказу вышестоящих начальников.
if those violations were committed for political reasons or on orders from a superior.
полиции по той причине, что критиковал поведение вышестоящих начальников во время прохождения военной службы.
tortured by the police in Mazgirt because of his objection to the conduct of superiors during military service.
что приказы вышестоящих начальников не могут использоваться в качестве оправдания для применения пыток,
establishing that orders from a superior may not be invoked as a justification of torture,
Официальная газета"№ 33/ 02), в пункте 2 статьи 32 установлено, что член вооруженных сил" не обязан выполнять приказы или приказания вышестоящих начальников, если эти приказы или приказания противоречат общей военной практике
in the Article 32 paragraph 2 it is regulated that a member of the Armed Forces"is not obliged to carry out orders or commands of superiors if these orders or commands are contrary to common war practice
не освобождает от ответственности, выполнение приказов вышестоящих начальников ни при каких обстоятельствах не может служить оправданием актов пыток,
under no circumstances can acting on the orders of superior officers be invoked as a justification for committing acts of torture,
суд отказался проводить расследование для установления возможной вины вышестоящих начальников.
to keep the case open in order to investigate the possible responsibility of hierarchical superiors.
выполнение приказов вышестоящих начальников ни при каких обстоятельствах не может оправдывать пытки, насилие или другие деяния, считающиеся преступлением.
orders from a superior officer can under no circumstances be invoked as justification for the commission of acts of torture or violence or any other acts which are designated as offences.
исполнении приказов своих вышестоящих начальников угрожают какому-либо лицу,
while performing their duty or executing their superiors' orders,
Приказы вышестоящего начальника не могут служить оправданием для исключения уголовной ответственности.
Orders from a superior could not be invoked to pre-empt criminal responsibility.
Может ли приказ вышестоящего начальника приводиться в качестве оправдания пыток?
Can an order from a superior be invoked as a justification of torture?
Приказ вышестоящего начальника.
Order from a superior.
касающиеся приказов вышестоящего начальника, трудно осуществлять.
the provisions concerning orders from a superior were difficult to implement.
приказ вышестоящего начальника и мандат Национальной разведывательной службы.
order from a superior officer, and mandate of the National Intelligence Service.
Результатов: 47, Время: 0.0322

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский