ВЫ ЗАБОТИТЕСЬ - перевод на Английском

you care
ты заботишься
тебе не все равно
тебе дорог
ты переживаешь
ты беспокоишься
тебя это волнует
ты волнуешься
тебе не плевать
вам дорог
тебе важно
you cared
ты заботишься
тебе не все равно
тебе дорог
ты переживаешь
ты беспокоишься
тебя это волнует
ты волнуешься
тебе не плевать
вам дорог
тебе важно
you treat
ты обращаешься
ты относишься
лечить
обработать
ты обходишься
вылечить
ты поступаешь
вы заботитесь
ты ухаживаешь
вы проявите

Примеры использования Вы заботитесь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Это хорошо, что вы заботитесь о псе мисс Селим.
It's good of you to look after Miss Selim's dog.
Спасибо за то, как вы заботитесь о своих проблемах компьютерных!
Thanks for the way you are taking care of my computer problems!
Дядя Он, вы заботитесь о своей кондитерской, а как же мои клиенты?
Uncle On, you care for your cake shop, but how about my customers?
Так вы заботитесь о своих сотрудниках?
How did you look after your employees?
Вы заботитесь о семьях других людей…
You take care of other people's families…
Есть близкие, о которых вы заботитесь или которые зависят от ваших доходов;
Have close ones to take care of or who depend on your income;
Я вижу, как вы заботитесь обо мне, детектив.
I can see you're looking out for me, detective.
Вы заботитесь о своих, так же, как мы.
You take care of your own, just as we do.
Вы заботитесь только об умирающих.
All you do is take care of the dying.
О, вы заботитесь обо мне, сэр?
You took care of me, sir.- No, can I get some dimes?
Чем больше вы заботитесь о человеческой форме, тем больше радуется ваша душа.
The more you take care of the human form the more your soul rejoices.
Ты и женщины- вы заботитесь и пытаетесь, мы с другой стороны.
You and the women worry and try; we on the other hand.
Как вы заботитесь о нем?
How are you taking care of it?
Вы ассистенты… Вы заботитесь обо всех.
You assistants-- you take care of everyone.
Я считаю, что вы заботитесь о нем превосходно.
I think you look after him wonderfully well.
Потому что вы заботитесь о наших интересах.
Because you're looking out for our best interests.
Очень благородно, что вы заботитесь также о Паоло.
It's kind of you to look after Paolo too.
Пусть ваш врач заботится о вашем теле, пока вы заботитесь о мышлении.
Let your doctor take care of your body as you take care of your thinking.
Когда Вы едите регулярно, Вы вносите разнообразие в свое питание, Вы заботитесь о себе.
By eating varied food regularly, you take care of yourself.
Слушайте, я ценю, что вы заботитесь о ней.
Look, I appreciate that you all care about her.
Результатов: 143, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский