ВЫ ПОДОШЛИ - перевод на Английском

you came
зайти
ты приходишь
вы приехали
придешь
ты пойдешь
ты идешь
подойти
ты поедешь
вы столкнетесь
вы едете
you approached
вы приближаетесь
подойти
обращаетесь
you come
зайти
ты приходишь
вы приехали
придешь
ты пойдешь
ты идешь
подойти
ты поедешь
вы столкнетесь
вы едете

Примеры использования Вы подошли на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я рад, что Вы подошли, потому что она выпила И, честно говоря,
I'm glad you came over, because, see, she's been drinking,
В ту ночь, когда вы подошли ко мне в баре, вы знали, кто я такой?
That night… when you approached me in the bar, did you know who I was?
Но если бы вы подошли в офис, мы были бы рады назначить вам встречу.
But if you come by the office, we will be glad to make you an appointment.
Если бы вы подошли в мой офис, как можно скорее я смог бы вам все рассказать.
If you come to my office, I will tell you all about it.
Гн Председатель, Вы подошли к концу своего мандата,
Mr. President, you have come to the end of your term of office
Нет, вы подошли и сказали" С рождеством",
No, no, you came up and you said"Merry Christmas,"
Поверьте, Дорогие Наши, вы подошли очень близко во множестве случаев
Believe us Dear Ones, you have come close on quite a number of occasions
Просто я не мог не заметить, когда вы подошли, что у вас ослаб ремешок на портфеле.
Because I couldn't help but notice as you approached the strap on your attache case is not secure.
Если честно, она была разочарована той ночью, когда вы подошли к машине и сказали уходить.
And frankly, I think she was a little disappointed that night when you came out to the car and just told her to go away.
Когда же вы услышали голос из тьмы( гора при этом горела огнем), вы подошли ко мне, все главы племен и старейшины.
It happened, when you heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, that you came near to me, even all the heads of your tribes, and your elders;
не подать Дюку никакого знака того как близко вы подошли к разрушению всех его усилий на благо короля.
give the duke no indication of how close you came to disrupting his efforts on behalf of the king.
А чтобы ваш клиент подтвердил, что вы подошли к нему после его публичного приступа и подговорили сказать,
It's to have your client admit that you approached him after he had a public episode
Многие из вас стоят сегодня на распутье; вы подошли к началу совершения неизбежного выбора между волей Отца и избранными вами самими путями тьмы.
Many of you have this day come to the parting of the ways; you have come to a beginning of the making of the inevitable choice between the will of the Father and the self-chosen ways of darkness.
Что вы подошли к огромному и как бы живому зеркалу,
Think of stepping up to a huge living mirror,
И когда вы услышали гласъ изъ среды мрака, и гора горѣла огнемъ: то вы подошли ко мнѣ, всѣ начальники колѣнъ вашихъ, и старѣйшины ваши.
And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness,(for the mountain did burn with fire,) that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;
И когда вы услышали глас из среды мрака, и гора горела огнем, то вы подошли ко мне, все начальники колен ваших и старейшины ваши.
And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness,(for the mountain did burn with fire,) that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;
гора горѣла огнемъ: то вы подошли ко мнѣ, всѣ начальники колѣнъ вашихъ,
while the mountain was burning with fire, that you came near to me, even all the heads of your tribes,
это есть проект судьбы вашей жизни, и что вы подошли к некоторым важным и критическим точкам в вашей жизни,
this is the destiny project of your life and that you come to certain important and critical points in
Так что, если вы подошли к окончанию ваших вопросов, то это означает, что вы подошли к концу осознанности большинства людей генерировать больше вопросов,
So, if you have come to the end of your questions then that means that you have come to the end of awareness of most people to generate more questions concerning mental health,
Александр, в каком настроении вы подходите к турниру в России?
Alexander, what kind of mood you come to the tournament in Russia?
Результатов: 50, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский