Примеры использования
В поощрения
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Европейский союз настроен на долгосрочное сотрудничество в целях поощрения экономического и социального развития.
The European Union will remain engaged in the long term, with the aim of promoting economic and social development.
Также Председатель Народного Совета добавил, что для лучших учеников школы в качестве поощрения за хорошую учебу будет организован поход в донецкий аквапарк Aquasferra.
Also, the People's Council Chairman added that a trip to the aqua park Aquasferra will be organized for the best pupils of the school as a reward for good studying.
Он предлагает Островам Кука изыскивать инновационные источники финансирования и помощи в целях поощрения гендерного равенства,
It invites the Cook Islands to seek innovative sources of funding and assistance for the promotion of gender equality,
направленные на продолжение диалога с гражданским обществом в целях поощрения его политической активности, что является одним из способов укрепления прав человека и демократии.
on dialogue with the civil society, with the aim of encouraging its political participation as a measure to strengthen human rights and democracy.
Семинар на наращиванию потенциала в области поощрения инновационного предпринимательства,
Capacity-building seminar on promoting innovative entrepreneurship,
Швейцарский национальный фонд научных исследований также должен учитывать семейные обязанности женщин и мужчин, являющихся кандидатами на получение стипендий в рамках поощрения новых академических кадров.
The Swiss National Fund for Scientific Research must likewise take into consideration the family obligations of candidates of either sex when allocating grants for the encouragement of the next generation of research workers.
Один парень сказал мне, что в качестве поощрения за хорошее поведение,
One guy said as a reward for good behaviour,
Такие санкции превратились не в средство поощрения международного мира и безопасности, а в средство навязывания
Such sanctions have become a tool not for encouraging international peace
За последние три года был достигнут определенный прогресс в деле поощрения и укрепления деятельности в области устойчивого развития.
Over the past three years, progress has been made towards promoting and strengthening the sustainable development agenda.
предоставления рекомендаций в отношении поощрения и усиления защиты экономических,
provide recommendations for the promotion and enhancement of the protection of economic,
Презентация Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов его политики в области поощрения и учета служебных заслуг.
Presentation by the United Nations Office for Project Services on its rewards and recognition policy Annexes.
Игрушку KONG можно использовать саму по себе в качестве поощрения либо немного заполнить ее лакомствами при обучении Вашей собаки основным командам.
KONG can be used as a reward all by itself or lightly stuffed with treats when you're teaching your dog basic commands.
В основе коренных сдвигов в области политики в направлении поощрения иностранных инвестиций для развития устойчивого горнодобывающего сектора лежит необходимость доведения информации об этих сдвигах до сведения потенциальных инвесторов.
Underlying the major policy change towards encouraging foreign investment for developing a sustainable mineral sector is the need to communicate the changes to potential investors.
Документация: Доклад о работе Международной конференции на тему" Обмен знаниями и наращивание потенциала в области поощрения успешного партнерства между государственным и частным секторами в регионе ЕЭК ООН"( ECE/ CECEI/ 2007/ 8);
Documentation: Report of the International Conference on knowledge-sharing and capacity-building on promoting successful public-private partnerships in the UNECE region ECE/CECI/2007/8.
Управление Верховного комиссара внедрило новые методы работы, направленные на формирование глобального партнерства в интересах поощрения и защиты всех прав человека.
The High Commissioner had introduced new working methods designed to foster a global partnership for the promotion and protection of all human rights.
Продолжать совершенствовать политику в области поощрения и защиты прав женщин
Continue to improve its policies to protect and promote the rights of women
партнерских организаций в целях поощрения экологически обоснованной практики в районах, затронутых присутствием беженцев.
with the aim of promoting sound environmental practices in refugee affected areas.
Он приветствовал усилия по подготовке национальной стратегии в области поощрения и защиты прав человека.
It welcomed the efforts made to prepare a national strategy for the promotion and protection of human rights.
Будучи убежден в возможности поощрения устойчивого развития посредством мирного сосуществования,
Persuaded that sustainable development can be promoted by peaceful coexistence,
подпрограмм, направленных на укрепление национального потенциала в области поощрения и защиты прав человека.
subprogrammes aimed at enhancing national capacities to protect and promote human rights.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文