В ПРИНИМАЮЩЕЙ - перевод на Английском

in the host
в принимающей
в стране пребывания
в прини
во вмещающих
in receiving

Примеры использования В принимающей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такие народности могут также столкнуться с трудностями, выбрав миграцию как стратегию преодоления, ввиду возможности подвергнуться дискриминации в принимающей местности.
Such peoples may also face challenges in using migration as a coping strategy as a result of discrimination in receiving locations.
Кроме того, уча стие в Конвенции облегчит приведение в исполнение за границей арбитражного решения, вынесенного в принимающей стране.
It would also facilitate the enforcement abroad of an arbitral award rendered in the host country.
сельского хозяйства в принимающей стране.
agriculture practices in the host country.
Существующее в принимающей стране правовое регулирование вопросов, относящихся к договорам, играет важную роль в связи с контрактами, заключаемыми концессионером с субподрядчиками, поставщиками и другими сторонами.
The contract laws of the host country play an important role in connection with contracts entered into by the concessionaire with subcontractors, suppliers and other parties.
личной неприкосновенности при проживании в принимающей общине является одной из самых эффективных и низкозатратных мер, альтернативных задержанию.
security of person while residing within the host community has proven to be one of the most effective and low-cost approaches in alternatives to detention.
Затем Генеральный секретарь запрашивает аккредитацию в принимающей стране, после чего туда командируется координатор- резидент.
The Secretary-General then seeks the accreditation of the host country, following which the resident coordinator is deployed.
Студенты не платят за обучение в принимающей организации в ходе программы, но они продолжают платить
Students do not pay any tuition fees to the host institution during the program,
Такие программы должны быть ориентированы на содействие развитию сектора субподрядчиков в принимающей стране, что может сделать страну более привлекательной для новых ПИИ.
Linkages programmes should be focused on facilitating the development of sub-supply capacity within the host country, making the country more attractive for new FDI.
Если подобная конференция будет проведена в принимающей стране, то на эту страну будут возложены все дополнительные расходы,
If such a conference was held in a host country, that country would have to bear any additional cost,
В принимающей стране, Канаде,
In host country Canada,
Согласно выводам МВФ, снижение темпов прироста в принимающей стране на 1- процентный пункт приводит к 4- процентному сокращению переводов мигрантов.
The IMF finds that a 1 percentage point decline in host country growth leads to a 4 per cent decline in remittances.
акция протеста беженцев в принимающей стране: возможности вмешательства со стороны подразделения обеспечения психического здоровья и сдерживающие факторы.
A Refugee Protest Action in a Host Country: Possibilities and Limitations of an Intervention by a Mental Health Unit.
Наличие географических преимуществ в принимающей стране( например,
The presence of locational advantages in a host country(e.g., large markets
Организация материально-технического обеспечения ТНК на местном рынке позволяет снизить издержки производства в принимающей стране, углубить специализацию
The local procurement of TNCs could lower production costs in host economies, it could allow greater specialization
Viii воздействие проекта на социально-экономическое положение в принимающей Стороне и/ или в конкретном регионе, в котором осуществляется проект;
Influence of the project on the socio-economic situation of the host Party and/or in the specific region in which the project is implemented;
Общий режим налогообложения в принимающей стране играет важную роль в принятии инвестиционных решений частными компаниями.
The general taxation regime of the host country plays a significant role in the investment decisions of private companies.
Длительное пребывание беженцев в принимающей стране зачастую приводит к весьма тяжелым для нее последствиям,
The prolonged presence of refugees in a host country often had damaging consequences,
Другим важным элементом установленного в принимающей стране режима регулирования являются механизмы, с помощью которых поставщики общедоступных услуг могут ходатайствовать о пересмотре решений, принятых в порядке регулирования.
Another important element of the host country's regulatory regime are the mechanisms whereby public service providers may request a review of regulatory decisions.
Кроме того, сохраняющаяся в регионе неопределенность может усугубить внутренние проблемы в принимающей стране, особенно связанные с межэтническими отношениями.
Moreover, the continuing uncertainties in the region may exacerbate domestic problems within the host country, particularly those relating to inter-ethnic relations.
Как ожидается, однодневное совещание состоится 25 февраля 2005 года в Женеве или в принимающей стране.
The one-day meeting is expected to take place on 25 February 2005 in Geneva or in a host country.
Результатов: 558, Время: 0.0366

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский