ГЕНЕРАЛЬНАЯ АССАМБЛЕЯ ОТМЕТИЛА - перевод на Английском

general assembly noted
генеральной ассамблее отметить
генеральной ассамблее принять к сведению
general assembly recognized
генеральной ассамблее признать
general assembly commemorated
general assembly indicated
general assembly had observed
general assembly highlighted

Примеры использования Генеральная ассамблея отметила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На той сессии Генеральная Ассамблея отметила столетие создания Международного олимпийского комитета, провозгласив 1994 год Международным годом спорта
At that session, the General Assembly commemorated the centenary of the founding of the International Olympic Committee by proclaiming 1994 as International Year of Sport
В своей резолюции 59/ 226 Генеральная Ассамблея отметила, что вопрос об универсальности членского состава Совета/ Форума остается важным,
In its resolution 59/226 the General Assembly noted that the question of universal membership of the Council/Forum remained an important but complex issue
В своей резолюции 57/ 169 Генеральная Ассамблея отметила, что организация Конференции должна предусмотреть возможность для того, чтобы делегаты высокого уровня смогли обсудить вопросы,
In its resolution 57/169, the General Assembly indicated that the organization of the Conference should provide opportunities for high-level delegates to discuss issues connected with the Convention,
В своей резолюции 50/ 3 от 16 октября 1995 года Генеральная Ассамблея отметила взаимодополняемость деятельности Агентства
In its resolution 50/3 of 16 October 1995, the General Assembly noted the complementarity of the activities of the Agency
Это внимание к молодежи вполне согласуется с проведением в этом году Организацией Объединенных Наций десятой годовщины Международного года молодежи, которую Генеральная Ассамблея отметила всего лишь две недели назад.
This emphasis on youth fits very well with the United Nations observance this year of the tenth anniversary of International Youth Year, which the General Assembly commemorated just two weeks ago.
В этой резолюции Генеральная Ассамблея отметила, что" пересмотренный текст, как ожидается, внесет существенный вклад в формирование согласованных правовых рамок для справедливого
In that resolution, the General Assembly noted that"the revised text can be expected to contribute significantly to the establishment of a harmonized legal framework for the fair
В пункте 4 круга ведения Генеральная Ассамблея отметила, что Независимый консультативный комитет по ревизии может принять свои собственные правила процедуры,
In paragraph 4 of the terms of reference, the General Assembly indicated that the Independent Audit Advisory Committee may adopt its own rules of procedure,
В своей резолюции 58/ 41 Генеральная Ассамблея отметила, что совершенствование методов работы Первого комитета дополнило бы более широкие усилия по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи и способствовало бы этим усилиям.
In its resolution 58/41, the General Assembly noted that the improvement of the methods of work of the First Committee would complement and facilitate the broader effort to revitalize the General Assembly..
Впоследствии Генеральная Ассамблея отметила, что Отдел юридической помощи персоналу представляет интересы сотрудников при разборе дел в Трибунале по спорам в Нью-Йорке,
Subsequently, the General Assembly noted that the Office of Staff Legal Assistance represented staff members in cases before the Dispute Tribunal in New York,
В своей резолюции 62/ 208 Генеральная Ассамблея отметила потенциал Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в качестве коллективного,
In its resolution 62/208, the General Assembly recognized the potential of United Nations Development Assistance Frameworks as the collective, coherent and integrated programming and monitoring framework for
Кроме того, в пункте 10 приложения к своей резолюции 35/ 210 от 17 декабря 1980 года Генеральная Ассамблея отметила, что на должности классов С- 1 и С- 2 набор персонала должен осуществляться,
Moreover, in paragraph 10 of the annex to its resolution 35/210 of 17 December 1980, the General Assembly stated that at the P-1 and P-2 levels,
оратор напоминает Комитету о том, что в 1946 году Генеральная Ассамблея отметила, что платежеспособность трудно измерить только при помощи статистических показателей
she reminded the Committee that in 1946 the General Assembly had observed that it was difficult to measure such capacity merely by statistical means
Особое удовлетворение вызвало то, что Генеральная Ассамблея отметила, что усилия Комитета, направленные на совершенствование методов своей работы, позволили Комитету сократить задержки с рассмотрением представленных докладов.
It was a particular source of satisfaction that the General Assembly had observed that the Committee's efforts to continue to improve its working methods had enabled it to reduce the delay in the consideration of reports submitted.
В пункте 29 резолюции 58/ 51 Генеральная Ассамблея отметила доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 57/ 59
In paragraph 29 of resolution 58/51, the General Assembly acknowledged the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 57/59,
Генеральная Ассамблея отметила необходимость проведения этого исследования без ущерба для субстантивной работы по проблематике предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве в рамках Конференции по разоружению.
The General Assembly has noted the need to conduct the study, without prejudice to the substantive discussions on the prevention of an arms race in outer space within the framework of the Conference on Disarmament.
В резолюции 50/ 28 A Генеральная Ассамблея отметила с глубоким беспокойством, что проблема структурного дефицита, стоящая перед Агентством, предвещает почти неизбежное ухудшение жизни палестинских беженцев
In resolution 50/28 A, the General Assembly noted with profound concern that the structural deficit problem confronting the Agency portended an almost certain decline in the living conditions of the Palestine refugees
Вместе с тем в своей резолюции 67/ 238 Генеральная Ассамблея отметила, что изменения долей государств- членов в общемировом валовом национальном доходе обуславливают изменения в уровнях относительной платежеспособности,
However, in its resolution 67/238 the General Assembly had noted that changes in Member States' shares in world gross national income had resulted in changes in relative capacity to pay,
В своей последней резолюции 60/ 30( см. А/ 61/ 63, пункт 209) Генеральная Ассамблея отметила, что адекватность портовых сооружений по приему отходов имеет крайне важное значение для эффективного осуществления правил МАРПОЛ.
The availability of adequate port reception facilities is vital for the effective implementation of MARPOL, as recognized by the General Assembly most recently in its resolution 60/30 see A/61/63, para. 209.
Следует напомнить, что на своих двух предыдущих сессиях Генеральная Ассамблея отметила в соответствующей резолюции сохраняющуюся актуальность Руководящих принципов
It should be recalled that at its previous two sessions, the General Assembly had noted in this resolution the relevance of the Guiding Principles and reaffirmed its support
Комитет по взносам напомнил о том, что, принимая последнюю шкалу взносов, Генеральная Ассамблея отметила в своей резолюции 67/ 238, что при применении нынешней методологии учитываются изменения в относительном экономическом положении государств-- членов Организации Объединенных Наций.
The Committee on Contributions recalled that in adopting the latest scale of assessments in its resolution 67/238, the General Assembly had noted that the application of the current methodology reflected changes in the relative economic situations of the States Members of the United Nations.
Результатов: 497, Время: 0.0422

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский